天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

有關(guān)動物的俄語諺語的俄譯漢翻譯方法初探

發(fā)布時間:2021-05-17 21:05
  俄語中有很多以動物為喻體的諺語,他們具有豐富的俄羅斯民族特色。掌握這些諺語俄譯漢的翻譯方法,掌握俄語諺語與漢語諺語在結(jié)構(gòu)和寓意方面的異同,可以幫助我們更好的理解和學(xué)習(xí)這些諺語的用法。本文從有關(guān)動物的諺語的特點、兩國文化差異等方面加以分析,探討這些諺語的翻譯方法,從而使大家掌握這些俄語諺語的意義和使用方法。 

【文章來源】:教育教學(xué)論壇. 2017,(15)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、有關(guān)動物的俄語諺語和漢語諺語的特點
    1. 結(jié)構(gòu)穩(wěn)定, 喻體固定。
    2. 約定俗成, 不可分割。
    3. 哲理性強, 寓意深刻。
二、有關(guān)動物的俄語諺語俄譯漢的翻譯技巧和方法
    1. 直譯法。
    2. 舍棄法。
    3. 轉(zhuǎn)換法。
    4. 會意法。
    5.“無中生有”法, 和前面介紹的“舍棄法”相對應(yīng)。
三、結(jié)語



本文編號:3192452

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3192452.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ce419***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com