天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

“醫(yī)用電氣設(shè)備一般安全要求”文本漢譯實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2017-04-18 18:10

  本文關(guān)鍵詞:“醫(yī)用電氣設(shè)備一般安全要求”文本漢譯實(shí)踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本報告是《醫(yī)用電氣設(shè)備第1 6部分:一般安全要求:可用性》文本的翻譯實(shí)踐報告!夺t(yī)用電氣設(shè)備第1 6部分:一般安全要求:可用性》文本屬于俄羅斯國家標(biāo)準(zhǔn)化文件。筆者受委托人委托,翻譯該文本的前半部分。本報告包括四部分: 緒論; 文本特點(diǎn)概述; 案例分析; 翻譯實(shí)踐總結(jié);第一章《緒論》主要介紹該翻譯任務(wù)的內(nèi)容和承擔(dān)該翻譯工作的實(shí)踐價值,詳細(xì)描述翻譯活動的三個過程。第二章《文本特點(diǎn)概述》描述了該文本作為公文事務(wù)語體的主要特點(diǎn),同時指出與科學(xué)語體的結(jié)合,所表現(xiàn)出的語體特點(diǎn)和用詞特點(diǎn)。第三章《案例分析》包含兩大部分:第一部主要描寫“翻譯技巧和策略在文本中的應(yīng)用”;第二部分探討“典型問題的解決方法”。第四章《翻譯實(shí)踐總結(jié)》則對本次翻譯活動的具體流程進(jìn)行了歸納,總結(jié)初次翻譯工作的經(jīng)驗和教訓(xùn)。
【關(guān)鍵詞】:俄譯漢 國家標(biāo)準(zhǔn) 醫(yī)療設(shè)備
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H35
【目錄】:
  • 摘要6-7
  • Реферат7-8
  • 第一章 緒論8-13
  • 一、翻譯任務(wù)介紹8-10
  • (一)翻譯任務(wù)來源及內(nèi)容8-9
  • (二)俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)化現(xiàn)狀及標(biāo)準(zhǔn)文件的翻譯價值9-10
  • 二、翻譯過程描述10-13
  • (一)譯前認(rèn)識階段10-11
  • (二)譯中實(shí)施階段11-12
  • (三)譯后檢查階段12-13
  • 第二章 文本特點(diǎn)概述13-16
  • 一、程式化13-14
  • 二、客觀性14-16
  • 第三章 案例分析16-28
  • 一、翻譯技巧與策略在實(shí)踐中的應(yīng)用16-20
  • (一)詞量增減16-18
  • (二)轉(zhuǎn)換法18-19
  • (三)詞義具體法19-20
  • 二、典型問題的解決方法20-28
  • (一)術(shù)語的翻譯20-22
  • (二)同義詞的翻譯22-24
  • (三)“быть+形容詞/形動詞長尾”結(jié)構(gòu)的翻譯24-26
  • (四)修飾語的翻譯26-28
  • 第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)28-31
  • 一、合理的工作程序28-29
  • 二、必要的知識儲備29-30
  • 三、恪守職業(yè)精神30-31
  • 參考文獻(xiàn)31-32
  • 平行文本及來源32-33
  • 術(shù)語表33-35
  • 附錄35-115
  • 致謝115

  本文關(guān)鍵詞:“醫(yī)用電氣設(shè)備一般安全要求”文本漢譯實(shí)踐報告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:315455

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/315455.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶adb2e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com