天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

巴爾胡達羅夫翻譯理論指導(dǎo)下的俄漢翻譯實踐探索

發(fā)布時間:2021-03-10 04:03
  實踐是理論的基礎(chǔ),理論指導(dǎo)實踐,該文以蘇聯(lián)翻譯理論家巴爾胡達羅夫的翻譯理論為指導(dǎo),結(jié)合翻譯實踐的具體素材,尋求俄漢互譯方法。 

【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2020,4(04)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
1 巴爾胡達羅夫“六層次等值說”翻譯理論
    1.1 音位(字位)層次翻譯
    1.2 詞素層次翻譯
    1.3 單詞層次翻譯
    1.4 詞組層次的翻譯
    1.5 句子層次的翻譯
    1.6 話語詞層的翻譯
2 語義對應(yīng)中的所指意義傳達
3 結(jié)語



本文編號:3074021

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3074021.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9d0b9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com