天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

哈爾濱師范大學(xué)文博館解說(shuō)詞俄譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-01-16 22:18
  本篇實(shí)踐報(bào)告是在把哈爾濱師范大學(xué)文博館館內(nèi)展品漢語(yǔ)名稱(chēng)和解說(shuō)詞(本文把兩者均看作解說(shuō)詞)翻譯成俄語(yǔ)的基礎(chǔ)上撰寫(xiě)而成的。翻譯實(shí)踐報(bào)告的主要內(nèi)容是把該館中展品的漢語(yǔ)名稱(chēng)和解說(shuō)詞譯成俄語(yǔ),并對(duì)所運(yùn)用的翻譯方法和技巧從理論上加以概述,與此同時(shí),對(duì)本項(xiàng)翻譯實(shí)踐工作的過(guò)程及獲得的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行總結(jié)。本篇報(bào)告分為四部分:第一部分為翻譯任務(wù)介紹,包括對(duì)委托單位的介紹及委托的翻譯任務(wù)背景和意義的描述;第二部分為翻譯過(guò)程寫(xiě)實(shí),包括譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程及譯后事項(xiàng);第三部分為文博館展品名稱(chēng)和解說(shuō)詞的翻譯方法;第四部分為翻譯實(shí)踐工作總結(jié),包括翻譯經(jīng)驗(yàn)總結(jié)及對(duì)翻譯實(shí)踐的相關(guān)思考。 

【文章來(lái)源】:哈爾濱師范大學(xué)黑龍江省

【文章頁(yè)數(shù)】:87 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
РЕФЕРАТ
第一章 翻譯任務(wù)介紹
    一、委托單位介紹
    二、翻譯任務(wù)介紹
        (一)翻譯任務(wù)背景
        (二)翻譯任務(wù)內(nèi)容及文本特點(diǎn)
        (三)翻譯任務(wù)的意義
    注釋
第二章 翻譯過(guò)程寫(xiě)實(shí)
    一、譯前準(zhǔn)備
        (一)翻譯工具的準(zhǔn)備
        (二)術(shù)語(yǔ)表的制定
        (三)解說(shuō)詞文本編輯原則的確定
        (四)翻譯方法的選取
    二、翻譯過(guò)程
    三、譯后事項(xiàng)
第三章 文博館解說(shuō)詞的翻譯方法
    一、展品名稱(chēng)的翻譯方法
        (一)展品名稱(chēng)中器物名稱(chēng)的翻譯方法
        (二)展品名稱(chēng)中名稱(chēng)的翻譯方法
    二、展品解說(shuō)詞的翻譯方法
        (一)解說(shuō)詞中四字格結(jié)構(gòu)的翻譯方法
        (二)長(zhǎng)句翻譯案例分析
        (三)篇章翻譯案例分析
    三、小結(jié)
    注釋
第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)
    一、翻譯經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
    二、對(duì)翻譯實(shí)踐的相關(guān)思考
    注釋
參考文獻(xiàn)
附錄
    附錄一:專(zhuān)名及術(shù)語(yǔ)表(漢俄對(duì)照)
    附錄二:哈爾濱師范大學(xué)文博館內(nèi)公示語(yǔ)(漢俄對(duì)照)
    附錄三:哈爾濱師范大學(xué)文博館解說(shuō)詞(漢俄對(duì)照)
攻讀碩士學(xué)位期間所發(fā)表的學(xué)術(shù)論文
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]關(guān)聯(lián)理論視角下博物館解說(shuō)詞漢英翻譯研究——以浙江省余姚市河姆渡博物館解說(shuō)詞英譯文為例[J]. 王驄靜,王晨婕.  現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2015(11)
[2]從翻譯目的論看博物館解說(shuō)詞漢英翻譯——以寧波博物館解說(shuō)詞英譯為例[J]. 梅盛,王晨婕.  現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2015(10)
[3]博物館文物展品英漢對(duì)譯質(zhì)量現(xiàn)狀研究——以?xún)?nèi)蒙古博物院為例[J]. 陳超.  語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)). 2013(06)
[4]目的論視域下博物館文物名稱(chēng)英譯研究[J]. 閤小玲,趙明煒.  東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(01)
[5]博物館瓷器展品名稱(chēng)英譯研究[J]. 楊紅英,馬海瀅.  中國(guó)科技翻譯. 2012(03)
[6]博物館文物展品英譯研究——以浙江省博物館為例[J]. 酈青,胡雪英.  中國(guó)科技翻譯. 2011(03)
[7]翻譯目的論視域下的陶瓷文化翻譯[J]. 歐飛兵.  中國(guó)科技翻譯. 2011(02)
[8]近代中國(guó)博物館的發(fā)展及其空間意義[J]. 艾智科.  中國(guó)文物科學(xué)研究. 2011(01)
[9]中國(guó)博物館解說(shuō)詞英譯策略[J]. 李芳.  中國(guó)翻譯. 2009(03)
[10]翻譯中的文化缺省透視[J]. 賈麗偉,顏靜蘭.  內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2008(05)

碩士論文
[1]博物館會(huì)展口譯文物術(shù)語(yǔ)的英譯研究[D]. 丁克霞.新疆師范大學(xué) 2014
[2]從目的論看荊州出土文物翻譯[D]. 朱雅琴.長(zhǎng)江大學(xué) 2014



本文編號(hào):2981645

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2981645.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)254f4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com