法律語言學(xué)背景下《俄羅斯聯(lián)邦憲法》漢譯研究
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 杜永道;;“有關(guān)部門”與“相關(guān)部門”[J];秘書工作;2014年11期
2 李振宇;;中國國外法律語言學(xué)發(fā)展十五年述評[J];邊緣法學(xué)論壇;2013年02期
3 姜曉輝;;俄語法律術(shù)語的句法構(gòu)成[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2013年05期
4 劉娜;;俄語法律術(shù)語的特點及其翻譯方法[J];黑龍江科技信息;2013年09期
5 姜曉輝;劉俏;;俄語法律術(shù)語的來源與類型解析[J];黑河學(xué)院學(xué)報;2013年01期
6 謝曉明;陳琳;;“的話”的話題標(biāo)記功能及相關(guān)問題討論[J];語文研究;2012年04期
7 鄭亞楠;;論法律術(shù)語的翻譯[J];法制與社會;2011年09期
8 竇可昀;;俄語法律術(shù)語尋根溯源[J];術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2007年02期
9 阿茹罕;;俄語法律術(shù)語初探[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年02期
10 竇可昀;;俄語法律術(shù)語中的同義、多義和歧義現(xiàn)象[J];吉林師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2006年04期
相關(guān)會議論文 前1條
1 管春林;;中美憲法中不同法律規(guī)范表述方式對比與英漢法律條文互譯[A];中國英漢語比較研究會第7次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 潘美玲;俄語科學(xué)語體的主要語言特點及翻譯方法[D];新疆大學(xué);2016年
2 祁秀麗;俄語刑法術(shù)語研究[D];黑龍江大學(xué);2014年
3 劉娜;俄語法律文本的漢譯分析[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2013年
4 王歡歡;俄語法律術(shù)語探究[D];黑龍江大學(xué);2013年
5 劉霏;法律文本的特點及其翻譯[D];上海外國語大學(xué);2006年
6 竇可昀;法律語言學(xué)與俄語法律術(shù)語初探[D];吉林大學(xué);2005年
本文編號:2742033
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2742033.html