天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

從紐馬克語義翻譯和交際翻譯理論看《2016年中國政府工作報告》的俄譯

發(fā)布時間:2020-06-30 09:08
【摘要】:隨著社會的發(fā)展和全球化進(jìn)程的加速,中國與世界各國之間的交流越來越頻繁。改革開放以后,中國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,國際地位日益提升,越來越多國家的人們想要從政治、經(jīng)濟(jì)和文化等方面了解中國的發(fā)展現(xiàn)狀。國際間交往渠道眾多,于是難免有虛假、片面信息混淆人們視聽。因此,若想讓世界對中國有全面客觀的認(rèn)識,中國政府官方文件的官方譯文就成為一個很好的宣傳途徑。由于翻譯的準(zhǔn)確程度影響著國家形象的樹立和政策方針的宣傳,因此,作為對外宣傳的權(quán)威渠道之一,政治文獻(xiàn)的翻譯變得越來越重要,對這一工作的研究也越來越引起學(xué)者們的重視。英國著名翻譯家、翻譯理論家彼得·紐馬克提出的語義翻譯和交際翻譯理論是他個人翻譯理論中最核心、最重要的理論。本論文以紐馬克的語義翻譯和交際翻譯理論為依據(jù),選擇典型的政治文獻(xiàn)——《政府工作報告》的原文及官方譯文作為本次研究的對象,旨在從這兩種翻譯理論的視角出發(fā),分析如何在俄語譯文中準(zhǔn)確傳達(dá)原文的精神實質(zhì),如何使譯文能夠為外國讀者所理解,并且盡量保留中國的國情特色,從而提高翻譯質(zhì)量,促進(jìn)對外交流。論文包括以下部分:前言,正文,結(jié)語和附錄。其中,正文分為三章,附錄包括參考文獻(xiàn)及翻譯術(shù)語詞典。正文部分第一章對研究的理論依據(jù)予以概述。從分析文本類型入手,發(fā)現(xiàn)文本類型與翻譯方法的關(guān)系,對紐馬克最主要的兩種翻譯理論——語義翻譯和交際翻譯的基本理念進(jìn)行詳細(xì)闡述,并在此基礎(chǔ)上對二者進(jìn)行對比。第二章主要對《政府工作報告》原文基本情況進(jìn)行介紹,分析其內(nèi)容和結(jié)構(gòu),并從詞匯、句法和修辭角度出發(fā),結(jié)合實例,對其語言特點進(jìn)行歸納。第三章為本文的核心部分。首先根據(jù)理論基礎(chǔ),確定了《政府工作報告》的文本類型,并闡述對其進(jìn)行研究和翻譯的意義。其次,根據(jù)原文的語言特點,通過例證分析,提出翻譯報告時應(yīng)采取的策略,并得出三項翻譯中的指導(dǎo)原則。
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H35

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王曉娟;;禁止類公示語漢俄翻譯策略探析[J];中國俄語教學(xué);2014年01期

2 賈毓玲;;對中央文獻(xiàn)翻譯的幾點思考[J];中國翻譯;2011年01期

3 尹承東;;從毛澤東著作的翻譯談建國以來的中譯外工作[J];中國翻譯;2009年05期

4 王平興;;政治文獻(xiàn)翻譯新探索——十七大文件翻譯體會[J];中國翻譯;2008年01期

5 邵琳;;彼得·紐馬克文本類型翻譯理論對翻譯批評的啟示[J];科技資訊;2007年10期

6 陸剛;從十六大英譯文看重要文獻(xiàn)翻譯的準(zhǔn)確性[J];外國語言文學(xué);2004年04期

7 程鎮(zhèn)球;政治文獻(xiàn)的翻譯[J];中國翻譯;2004年01期

8 原虹;論語義翻譯和交際翻譯[J];中國科技翻譯;2003年02期

9 程鎮(zhèn)球;政治文章的翻譯要講政治[J];中國翻譯;2003年03期

10 賈文波;原作意圖與翻譯策略[J];中國翻譯;2002年04期

相關(guān)會議論文 前1條

1 程濤;;再議科技俄語翻譯的方法與技巧[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 盧小軍;國家形象與外宣翻譯策略研究[D];上海外國語大學(xué);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條

1 王默寒;目的論視角下《政府工作報告》中譯英研究[D];北京外國語大學(xué);2015年

2 董玉平;從目的論視角分析政府工作報告漢英翻譯[D];東北財經(jīng)大學(xué);2013年

3 李方;從目的論視角分析影響政治文本翻譯的因素[D];河南師范大學(xué);2013年

4 劉玉坤;基于語料庫的政府工作報告語言特點研究[D];魯東大學(xué);2012年

5 戴文娟;關(guān)于《政府工作報告》翻譯的研究[D];太原理工大學(xué);2009年



本文編號:2735142

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2735142.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e0780***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com