《奧倫堡州2020年發(fā)展戰(zhàn)略及2030年前景展望》(第3節(jié))翻譯報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-06-28 18:30
【摘要】:為推動(dòng)長(zhǎng)江中上游地區(qū)和伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)的合作,中俄兩國(guó)啟動(dòng)了首個(gè)非毗鄰地區(qū)的合作機(jī)制,即“中俄‘兩河流域’合作機(jī)制”。自該合作機(jī)制建立以來(lái),中俄雙方相繼開(kāi)展了多項(xiàng)活動(dòng),并取得了一定的成果。但同時(shí)也遇到了不少挑戰(zhàn),其中最突出的問(wèn)題就是“兩河流域”之間信息交流不夠,缺乏相互了解。因此,有必要向中國(guó)工商界全面介紹伏爾加河流域各個(gè)行政主體,這既有利于加深“兩河流域”的合作,又利于推動(dòng)長(zhǎng)江中上游六省市乃至中國(guó)全面實(shí)施“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”和“走出去”戰(zhàn)略。奧倫堡州作為俄羅斯伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)14個(gè)聯(lián)邦主體之一,與長(zhǎng)江中上游地區(qū)既有共同點(diǎn),又有互補(bǔ)性。近年來(lái),奧倫堡州更是憑借其獨(dú)特的地緣優(yōu)勢(shì)、巨大的經(jīng)濟(jì)和資源潛能、較強(qiáng)的對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作能力,主動(dòng)融入俄羅斯伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)的建設(shè)和發(fā)展中,并積極參與“兩河流域”合作。因此,奧倫堡州和長(zhǎng)江中上游六省市既有合作的基礎(chǔ),又有合作的必要性。本翻譯報(bào)告所選翻譯項(xiàng)目出自?shī)W倫堡州政府官網(wǎng),是經(jīng)過(guò)聯(lián)邦政府認(rèn)可的奧倫堡州未來(lái)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的綱領(lǐng)性文件。通過(guò)對(duì)該發(fā)展戰(zhàn)略的解讀,可以把握奧倫堡州未來(lái)地緣政治和地緣經(jīng)濟(jì)的發(fā)展動(dòng)向,了解奧倫堡地區(qū)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展構(gòu)想及其利益關(guān)切點(diǎn),探究奧倫堡州具體發(fā)展思路,促進(jìn)長(zhǎng)江中上游地區(qū)六省市與奧倫堡州開(kāi)展更加深入的合作,推動(dòng)中俄兩河流域地區(qū)經(jīng)濟(jì)的共同發(fā)展。本報(bào)告主要內(nèi)容分為五部分:第一部分為引言,簡(jiǎn)要介紹了該翻譯項(xiàng)目的背景、意義及翻譯報(bào)告的結(jié)構(gòu);第二部介紹了原文的主要內(nèi)容,并分析了原文的語(yǔ)言及修辭特點(diǎn);第三部分闡述了翻譯理論基礎(chǔ);第四部分剖析了翻譯過(guò)程中所遇到的翻譯難點(diǎn),并通過(guò)譯文實(shí)例,分析了翻譯過(guò)程中譯者所采用的翻譯方法和技巧;第五部分總結(jié)譯者在翻譯過(guò)程中所得到的啟發(fā)和經(jīng)驗(yàn)及仍待解決的問(wèn)題。
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H35
本文編號(hào):2733334
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H35
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 徐紅;李文戈;;語(yǔ)篇類型與翻譯策略的關(guān)系研究[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2011年03期
本文編號(hào):2733334
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2733334.html
最近更新
教材專著