天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

功能對等理論視角下俄語諺語及俗語的漢譯方法

發(fā)布時間:2020-06-23 01:33
【摘要】:諺語及俗語是民間語言的精華,其語言簡潔,結(jié)構(gòu)嚴謹,通常具有教育引導作用和評價功能,內(nèi)容上通常是一個民族歷史進程、社會文化、風俗傳統(tǒng)等的直接體現(xiàn),蘊含了豐富而深刻的寓意,是人們生活經(jīng)驗的總結(jié)。諺語及俗語精煉、通俗,簡單的意象隱含豐富的含義,常用結(jié)合修辭手法和韻律變化來表達思想,具有較為豐富的內(nèi)涵。本文以《哈薩克諺語及俗語》為翻譯材料,用“功能對等”理論做指導,結(jié)合諺語及俗語的語言特點,結(jié)合理論與實踐,通過對譯文的對比分析,探討諺語及俗語的漢譯方法。報告共分五章。第一章為項目簡介,主要介紹選題背景、材料簡介和譯前準備;第二章為翻譯材料評述,介紹“功能對等”的概念、“四項對等原則”的翻譯標準以及諺語和俗語的來源;第三章為譯例分析,分析諺語及俗語常用的修辭手法和翻譯技巧,以及“四項對等原則”指導下的諺語及俗語的翻譯方法,第四章為總結(jié)與反思,歸納翻譯方法,總結(jié)本次翻譯實踐中出現(xiàn)的問題與解決辦法,并指出了本次實踐的不足之處。希望本文的研究成果可以為后續(xù)研究諺語及俗語翻譯的學者提供參考,也希望能為翻譯事業(yè)的發(fā)展做出自己的貢獻。
【學位授予單位】:西安外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H35

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊卉卉;;文學作品標題翻譯的“功能對等”討論:從一部小說的標題翻譯說起[J];江西電力職業(yè)技術(shù)學院學報;2018年09期

2 張福苓;;功能對等視域下《欽差大臣》中的文化翻譯處理[J];林區(qū)教學;2016年12期

3 王歡;;功能對等原則運用中核心問題例析[J];文化創(chuàng)新比較研究;2018年27期

4 陳海燕;;從功能對等原則看稱謂語翻譯中人際功能的傳達[J];吉林廣播電視大學學報;2016年12期

5 范馨元;;功能對等原則在新聞英語翻譯中的運用[J];曲靖師范學院學報;2015年02期

6 陳昔;;淺談“功能對等”下的英漢翻譯[J];參花(上);2018年03期

7 郭寧;;奈達“功能對等”與傅雷“神似說”的異同探析[J];校園英語;2016年33期

8 仲雪;;淺析奈達“功能對等”理論的得與失[J];明日風尚;2016年24期

9 胡曉勖;;從功能對等評析《無聲告白》翻譯[J];讀書文摘;2016年24期

10 劉瑞;;從奈達的功能對等看廣告中的文化詞翻譯[J];北方文學;2017年21期

相關(guān)會議論文 前10條

1 黃國文;;論翻譯研究中的概念功能對等[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

2 陳巧云;;人際元功能對等在高校簡介英譯文中的實現(xiàn)[A];2017中國·廈門外國語言文學研究生學術(shù)論壇暨廈門大學外文學院第十屆研究生學術(shù)研討會論文集[C];2017年

3 儲云;;從功能對等理論看翻譯再創(chuàng)造現(xiàn)象——以《槰の歌を

本文編號:2726576


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2726576.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c3829***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com