《酒國》俄譯本中文化空缺現(xiàn)象的翻譯研究
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H35
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 鐘雪;王金鳳;;從關(guān)聯(lián)理論翻譯觀看莫言《酒國》俄譯本中文化意象的釋意手法[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2015年08期
2 王樹福;;天才的與獨特的:葉果夫與其眼中的莫言形象[J];世界文學(xué);2015年04期
3 張英;楊麗萍;劉玉寶;;《酒國》俄譯本中的語用改譯策略及語用等值效果[J];東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2015年03期
4 鐘雪;王金鳳;趙姍姍;;基于功能對等理論的《酒國》文化意象的俄譯研究——以葉戈羅夫譯本為例[J];雞西大學(xué)學(xué)報;2015年03期
5 趙姍姍;鐘雪;王金鳳;;論文學(xué)翻譯的文化傳播目的——以《酒國》俄譯本意象翻譯為例[J];太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報;2015年01期
6 黃曉珊;;莫言作品在俄羅斯的譯介與研究[J];科教文匯(中旬刊);2014年12期
7 樸哲浩;李慶華;王利霞;;基于漢俄平行語料庫的《酒國》疊音詞俄譯規(guī)律研究[J];中國俄語教學(xué);2014年03期
8 高強;李曹;;淺談直譯法與意譯法在翻譯工作中的應(yīng)用[J];科技信息(科學(xué)教研);2008年14期
9 王寒;;文學(xué)尋根與莫言的文化反思——論莫言的前期創(chuàng)作[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年04期
10 黃天源;;誤譯存在的合理性與翻譯質(zhì)量評價[J];中國翻譯;2006年04期
相關(guān)會議論文 前1條
1 鄭恩兵;;狂歡情結(jié)與民間品性雙重建構(gòu)下的文化敘事——莫言小說的文化品格[A];河北省第四屆社會科學(xué)學(xué)術(shù)年會論文專輯[C];2009年
相關(guān)重要報紙文章 前2條
1 葉果夫;;譯莫言作品 看中國文學(xué)[N];人民日報;2014年
2 阿爾喬姆·日丹諾夫;;莫言獲獎在俄掀起中國文學(xué)熱[N];第一財經(jīng)日報;2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 曹蒙蒙;補償理論下《酒國》俄譯本的翻譯策略研究[D];長春工業(yè)大學(xué);2016年
2 曾春曉;接受美學(xué)視角下《酒國》俄譯本研究[D];山東大學(xué);2015年
3 莊晶晶;對比分析《酒國》英俄譯本中的文化負(fù)載詞[D];北京外國語大學(xué);2015年
4 荊漠雨;等效翻譯理論視角下《酒國》的漢俄翻譯研究[D];吉林大學(xué);2014年
本文編號:2718733
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2718733.html