天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

模因論在交替?zhèn)髯g中的應用—第十六屆中國國際軟件和信息服務交易會口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-05-17 08:20
【摘要】:“模因”一詞為翻譯界的新興術語,研究的重點在于探究在文化進化領域中是否存在同生物學基因一樣的因子,促進其傳播與發(fā)展。翻譯活動能連接兩種異域文化,為其溝通提供橋梁,因此在翻譯過程中必定存在兩種不同語言文化的接觸。所以從模因的角度來理解翻譯,則翻譯活動也就是異質文化因子的動態(tài)傳播過程。布萊克摩爾認為語言模因的復制和傳播有兩種方式——“基因型傳播方式”和“表現(xiàn)型傳播方式”。其中基因型模因有等值和等效兩種類型。這兩種傳播方式為譯員提供了在遇到不同類型源語時可以采用的三種處理辦法,譯員可根據(jù)實際翻譯場景選擇其中一種進行使用,以滿足自身的交際需要并實現(xiàn)交際目的。由此可見,模因論對譯員在口譯過程中翻譯策略與方法選擇上具有重要意義,這是筆者選擇模因論分析本次口譯實踐活動的原因。在本報告中,筆者嘗試從模因論中模因的兩種復制和傳播方式入手,通過對此次口譯實踐活動的實證研究,分析模因論在本次實踐活動中的具體運用,同時對口譯實踐活動中的得失進行全面總結和反思。口譯實踐報告由四章組成:第一章為第十六屆中國國際軟件和信息服務交易會口譯實踐活動的概述;第二章中介紹本次口譯實踐活動開始之前筆者所做的譯前準備,包括背景知識、專業(yè)術語、發(fā)言材料和其他準備工作等;第三章中通過實例詳細分析等值模因翻譯方式、等效模因翻譯方式和表現(xiàn)型模因翻譯方式在本次口譯實踐活動中的具體運用;第四章是筆者對本次口譯實踐活動翻譯質量的評估以及經(jīng)驗總結。在本次軟交會中,筆者通過對模因論的應用解決了翻譯活動中遇到的單詞和句式的選擇不符合譯入語習慣的問題、俄漢譯文意義不對等的問題、翻譯策略和方法選擇不準確等問題,順利完成了本次口譯實踐。
【學位授予單位】:大連外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H35

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王學梅;;利用模因論提高高中英語課堂詞匯教學的有效性[J];校園英語;2016年34期

2 劉萍磊;;模因論對外語翻譯教學的啟示[J];江西藍天學院學報;2008年01期

3 朱淑芳;;中國特色詞匯異化英譯走向的模因論解釋[J];學術問題研究;2013年02期

4 孫迎春;;流行語中模因論的解讀[J];產(chǎn)業(yè)與科技論壇;2018年23期

5 孔依丹;;模因論與語文教學——以人教版三年級下冊《翠鳥》一課的教學為例[J];小學教學參考;2019年01期

6 周風云;;翻譯模因論視閾下的美劇劇名漢譯策略探析[J];江西電力職業(yè)技術學院學報;2018年11期

7 葉雨婷;陳達;;模因論視角下國內電影名稱的英譯策略研究[J];西部皮革;2017年24期

8 黃鐵蓉;;翻譯模因論視閾下的茶葉廣告英譯研究[J];福建茶葉;2018年04期

9 劉黎思;戈玲玲;;語言模因論視角下的影視作品熱度分析[J];海外英語;2018年05期

10 郭燕霞;;模因論視角下的“且行且珍惜”體[J];語文學刊;2015年04期

相關會議論文 前10條

1 張翠玲;安靜;郭曉暹;李佳美;楊雯;;運用“模因論”培養(yǎng)學習者語言輸出能力的嘗試[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年

2 王東升;;模因論對英語教學的啟示[A];“決策論壇——區(qū)域發(fā)展與公共政策研究學術研討會”論文集(下)[C];2016年

3 程亞;鄔玲琳;;模因論視角下的大學英語寫作教學[A];2018年全國教育教學創(chuàng)新與發(fā)展高端論壇--理論前沿篇[C];2018年

4 卜俊伊;;模因論視角下的“XX狗”類新詞研究[A];中國社會語言學(2016年第2期 總第27期)[C];2018年

5 羅青梅;;從模因論看大學英語四級翻譯教學[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

6 胡}玲;;模因論視角下英漢法律翻譯探議[A];商務翻譯(NO.1 2019)[C];2017年

7 曹進;;模因論視閾下的網(wǎng)絡語匯傳播研究[A];中國傳媒大學第三屆全國新聞學與傳播學博士生學術研討會論文集[C];2009年

8 陳潔;;廣告歸化翻譯策略的模因論角度探析[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

9 遲宏;許婺;;模因理論對英語廣告仿擬的解釋力[A];修辭學論文集第12集[C];2009年

10 謝朝群;李冰蕓;;語言禮貌的認知解讀[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年

相關重要報紙文章 前1條

1 蘭州大學外國語學院 樊林洲;模因論推動翻譯問題研究[N];中國社會科學報;2016年

相關博士學位論文 前1條

1 劉詠波;中國主流媒體中的外來詞譯借研究[D];上海外國語大學;2012年

相關碩士學位論文 前10條

1 田晶;模因論視角下高中英語模仿寫作教學的實驗研究[D];河北師范大學;2019年

2 馬浣懿;模因論在交替?zhèn)髯g中的應用—第十六屆中國國際軟件和信息服務交易會口譯實踐報告[D];大連外國語大學;2019年

3 付文睿;基于模因論的高中英語寫作教學的實證研究[D];哈爾濱師范大學;2019年

4 張亞杰;模因論在高中英語口語教學中的應用研究[D];哈爾濱師范大學;2019年

5 張騫;模因論視角下《阿詩瑪》英譯本研究[D];廣西師范學院;2018年

6 孫宇;翻譯模因論指導下《樹中魚》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2018年

7 翟榮巖;模因論視域下的模仿寫作對高中生英語寫作能力的影響研究[D];曲阜師范大學;2018年

8 徐甜甜;模因理論在初中英語寫作教學中的應用研究[D];河南大學;2018年

9 熊菊;模因論在高中英語詞匯教學中的應用實證研究[D];湖南師范大學;2018年

10 馮亞南;模因論指導下《五大湖的生與死》翻譯實踐報告[D];陜西師范大學;2018年



本文編號:2668221

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2668221.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶6f06b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com