語言游戲的生成機制及其翻譯
本文關(guān)鍵詞:語言游戲的生成機制及其翻譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:俄語笑話,作為一種民間創(chuàng)作題材,源于20世紀(jì)初的俄羅斯語言文化中,二十世紀(jì)20-30年代開始普遍流行。上世紀(jì)60-80年代俄語笑話蓬勃發(fā)展。80年代開始,在前蘇聯(lián)和美國開始涌現(xiàn)出一批論述笑話和語言游戲的學(xué)術(shù)著作。隨著社會和語言學(xué)研究的深入,笑話—作為民間文學(xué)的一種重要體裁,語言游戲—作為一種典型的語言現(xiàn)象,受到語言學(xué)家、社會學(xué)家們越來越多的關(guān)注。 本論文選取的語料來源于網(wǎng)絡(luò)和部分笑話集。旨在語言學(xué)范疇內(nèi)研究俄語笑話中語言游戲的產(chǎn)生機制,以及研究通過何種有效策略在譯語中傳達幽默效果。 本論文由前言、第一章、第二章、第三章、結(jié)論和參考文獻組成。 前言論述了選題的現(xiàn)實意義、新意、理論意義和實踐意義、目的和研究任務(wù)、研究的客體和對象、研究方法以及使用的材料、論文結(jié)構(gòu)。 第一章主要內(nèi)容在于厘清與語言游戲相關(guān)的等術(shù)語的聯(lián)系及區(qū)別。通過對比,我們得出結(jié)論:和統(tǒng)一于中,而在的意義中又包含著和的概念。 第二章第一節(jié)列舉了語言游戲研究中出現(xiàn)的三種主要的分類方法。第二節(jié)主要在符號學(xué)框架內(nèi)對俄語語言游戲的產(chǎn)生機制進行分類:同音同形異義多義近音近似同義反義構(gòu)詞以及修辭和語用機制。通過俄文例句的分析,我們發(fā)現(xiàn),多義語言游戲生成中應(yīng)用最普遍最廣泛的機制。 第三章主要研究內(nèi)容為如何在譯語中再現(xiàn)語言游戲,傳達幽默效果,列舉并闡釋了笑話翻譯中三種有效的常用翻譯策略-直譯釋譯口適應(yīng)性翻譯幽默笑話的翻譯應(yīng)區(qū)別于一般文本翻譯。前者的主要目的不在于翻譯文本本身,而在于傳遞幽默效果,實現(xiàn)幽默笑話的語用目標(biāo)。囿于篇幅所限,文中未涉及語言游戲翻譯過程中文化層面,僅僅選取了幽默效果基于近音近似、多義、比喻、隱喻等機制的例句,并運用“適應(yīng)論’的翻譯策略進行分析和翻譯。 結(jié)論部分,我們對本文的研究課題進行歸納與總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】:語言游戲 笑話 機制分類 翻譯轉(zhuǎn)換
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H35
【目錄】:
- 致謝3-5
- 俄文摘要5-7
- 摘要7-9
- 目錄9-10
- 正文10-66
- 參考文獻66-70
- 附件70
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王曉華;現(xiàn)代漢語缺乏深層的語言游戲[J];探索與爭鳴;1998年05期
2 石敏敏;語言游戲與宗教信仰的本質(zhì)[J];社會科學(xué)研究;2001年02期
3 胡明;;“語言游戲”的動態(tài)特征——關(guān)于規(guī)則的不確切性的思考[J];東岳論叢;2011年03期
4 魏明德;;對話、文化與普遍性[J];文化藝術(shù)研究;2011年01期
5 梅德明;諶莉文;;口譯活動的語言游戲參與規(guī)則[J];外語教學(xué);2011年02期
6 張俊杰;;解釋即對話:語言游戲的新思考[J];外語學(xué)刊;2013年04期
7 王敏銓;;語言游戲的競爭——從維根斯坦哲學(xué)閱讀雷席格的《自由文化》[J];南京大學(xué)法律評論;2005年02期
8 蘇德超,張建華;略論語言游戲與家族相似的矛盾[J];華中科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年03期
9 曹明倫;;“語言游戲”的規(guī)則和技巧[J];四川理工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年03期
10 張菊香;語言游戲及其應(yīng)用[J];棗莊師專學(xué)報;1995年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 伍思靜;;索緒爾和維特根斯坦語言游戲觀之對比研究[A];索緒爾語言哲學(xué)思想研究——第二屆中西語言哲學(xué)高層論壇暨紀(jì)念索緒爾逝世100周年論文集[C];2013年
2 徐英瑾;;對于一種維特根斯坦式的政治哲學(xué)進路的初步探索[A];第二屆中國南北哲學(xué)論壇暨“哲學(xué)的當(dāng)代意義”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 張慶熊;;維特根斯坦對先驗問題的重新思考——兼談維特根斯坦的“現(xiàn)象學(xué)”與胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)的關(guān)系[A];“理性、信仰與宗教”全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 曾耀農(nóng);后現(xiàn)代影視的話語膨脹與語言游戲[N];文藝報;2002年
2 賈磊磊;映現(xiàn)與重合[N];中國文化報;2001年
3 邁克爾·希伊(溫納傳播公司訂閱營銷策劃主任);話說發(fā)行中人的因素[N];中國圖書商報;2004年
4 靖江市靖城鎮(zhèn)越江幼兒園 夏云霞;在溝通中獲得雙贏[N];成才導(dǎo)報.教育周刊;2006年
5 郭偉 市鳳鳴幼兒園教師;通過語言游戲發(fā)展幼兒多元智能[N];太行日報;2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 方剛;維特根斯坦之命題意義的確定性問題研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊云霞;俄語廣告中的語言游戲研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
2 張爽;俄語語言游戲中的語用學(xué)若干問題研究[D];首都師范大學(xué);2013年
3 顧雪;當(dāng)代俄羅斯報刊中的語言游戲[D];黑龍江大學(xué);2014年
4 王建偉;寒暄的語言游戲特質(zhì)[D];哈爾濱理工大學(xué);2013年
5 李寧桂;語言游戲與語境解釋論[D];南京航空航天大學(xué);2008年
6 趙賽;語言游戲的生成機制及其翻譯[D];河南大學(xué);2014年
7 馮群;從語言游戲看理解的可能性[D];華東師范大學(xué);2011年
8 張珂;語言游戲與學(xué)前兒童音能詞能發(fā)展關(guān)聯(lián)性研究[D];廣州大學(xué);2007年
9 王海霞;語言游戲理論在語文教學(xué)中的滲透應(yīng)用研究[D];西北師范大學(xué);2012年
10 王建國;語言游戲與理解游戲[D];貴州大學(xué);2008年
本文關(guān)鍵詞:語言游戲的生成機制及其翻譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:266675
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/266675.html