跨文化交際中的文化空缺現(xiàn)象及其解決方法
發(fā)布時間:2017-03-25 02:00
本文關(guān)鍵詞:跨文化交際中的文化空缺現(xiàn)象及其解決方法,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 隨著語言與文化關(guān)系研究的不斷深入,跨文化交際學(xué)也成為了語言文化研究的一個重要分支。民族,語言,文化三大要素緊密聯(lián)系,相互制約決定了跨語言,跨文化交際中的民族文化特點(diǎn)的體現(xiàn)?杖爆F(xiàn)象就是在不同語言及文化的相互碰撞和比較中被人們感知和發(fā)現(xiàn)的。 空缺是語際交際中的一種重要的語言文化現(xiàn)象,它是在不同民族語言文化差異的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,指某個民族所具有的語言、文化現(xiàn)象在另一民族中不存在。從上世紀(jì)七十年代以來空缺的研究受到了國內(nèi)外很多學(xué)者的關(guān)注和研究。上世紀(jì)六十年代美國語言學(xué)家C.F.Hockett首次在語法模式中發(fā)現(xiàn)“偶然空缺”的存在。自上世紀(jì)七十年代之后空缺現(xiàn)象的研究在蘇聯(lián)引起了許多許多學(xué)者的關(guān)注,其中主要的代表人物有Л.С.Бархударов,Ю.С.Степанов,В.Л.Муравь(e|¨)в,Г.В.Быкова,Ю.А.Соркин,И.Ю.Марковина等。我國也有許多學(xué)者關(guān)注這一課題的研究,例如:李向東,何秋和,王秉欽等。隨著各學(xué)科的深入推廣,空缺現(xiàn)象的研究也得到了進(jìn)一步深入的發(fā)展。文化空缺現(xiàn)象是跨文化交際中的一種重要的文化現(xiàn)象,它充分體現(xiàn)了民族文化的差異性及其獨(dú)特性。文化空缺現(xiàn)象的研究對于外語語篇的理解與教學(xué)及跨文化交際的順利進(jìn)行都有著重要的現(xiàn)實(shí)性意義,也為語言文化學(xué)的研究開拓了更廣闊的空間。本文旨在通過研究外語語篇中的文化空缺現(xiàn)象揭示其對跨文化交際的影響,并探討解決文化空缺的方法。 本論文包括前言,三個章節(jié),結(jié)論和參考文獻(xiàn):第一章是全文的理論基礎(chǔ),論述了空缺的概念,定義及分類,空缺的特點(diǎn)及空缺現(xiàn)象在國內(nèi)外研究的情況。其中Ю.А.Сорокин和И.Ю.Марковина的觀點(diǎn)較為全面而系統(tǒng)地闡述了外語語篇理解中的文化空缺現(xiàn)象,他們認(rèn)為“空缺”是在一種民族文化中存在的,而在另一種民族文化中沒有的事物,現(xiàn)象,特征等等。文化空缺的主要特點(diǎn)是:不可理解性,不習(xí)慣性,陌生性,不準(zhǔn)確性。第二章著重分析了文化空缺產(chǎn)生的主要原因:民族文化差異的存在。并探討了文化空缺在文本中的體現(xiàn)和功能,對跨文化交際及俄語文本中的文化空缺現(xiàn)象做了詳細(xì)的分類,如情感表達(dá)空缺,交際行為空缺,民族特性空缺及語義空缺,思維空缺以及審美空缺。闡釋了文化空缺對文本理解及跨文化交際的影響。針對文化空缺對外語文本理解所造成的障礙,我們在第三章主要探討了解決文化空缺的方法,主要包括:填充法(采用揭示原文文化概念的涵義),其中包括注釋法;補(bǔ)償法(借用與原文文化類似的本民族文化成分加以補(bǔ)充)。結(jié)論部分總結(jié)了文化和空缺,以及文本中的文化空缺現(xiàn)象與跨文化交際之間的關(guān)系,針對外語語篇研究中文化空缺現(xiàn)象提出了進(jìn)一步的研究任務(wù),指出了該問題的研究前景及趨勢。
【關(guān)鍵詞】:空缺 文化空缺 跨文化交際 解決方法
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:C912.3;H35
【目錄】:
- 摘要5-7
- Автореферат7-10
- Оглавление10-12
- Введение12-18
- Главл 1 Лакуна как лингвокулътурное явление18-32
- 1.1 Появление понятия лакуны и философский аспект тесрии лакун19-21
- 1.2 Изучение феномена лакуны в России и в Китае21-22
- 1.3 Определение лакуны и её класснфикация22-29
- 1.3.1 Теория К.Hall23
- 1.3.2 Точка зрения Ю.С.Степанова23-24
- 1.3.3 Точка зрензя Л.С.Бархударова24
- 1.3.4 Точка зрения В.Л.Муравъёва24
- 1.3.5 Методы лакуны Ю.А.Сорокина И.Ю.Марковины24-26
- 1.3.6 Теория Г.В.Быковы26-29
- 1.4 Свойство лакун29-32
- Глава 2 Общее пснятие кулътурной лакуны32-54
- 2.1 Причина существования кулътурной лакуны32-33
- 2.2 Кулътуная лакуна в тексте33-36
- 2.3 Функции кулътурной лакуны в тексте36-38
- 2.4 Типология кулътурной лакуны в межкулътурной коммуникации и тексте инокулътурного произведения38-54
- 2.4.1 Экспрессивно-эмоционалъные лакуны41-44
- 2.4.2 Коммуникатнвно-поведенчеокив лакуны44-46
- 2.4.3 Менталъно-этнвические и когнитиные лакуны46-49
- 2.4.4 Лакуны образа жизни и мышления(мировоззренческие)49-52
- 2.4.5 Лакуны эстетики52-54
- Галва 3 Основные способы элиминирования лакун в межкулътурной коммуникации54-70
- 3.1 Решение кулътурной лакуны в межкулътурной коммуникации54-57
- 3.2 Методы элиминирования кулътурной лакуны в текстах57-70
- 3.2.1 Заполнение58-64
- 3.2.2 Компенсация64-70
- Заключение70-74
- Список литературы74-82
- Благодарностъ82
【引證文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 席莉;;從文化空缺的視角看英漢數(shù)字文化內(nèi)涵[J];海外英語;2013年06期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 霍存葉;俄漢語中文化空缺現(xiàn)象的翻譯[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
本文關(guān)鍵詞:跨文化交際中的文化空缺現(xiàn)象及其解決方法,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:266469
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/266469.html
最近更新
教材專著