俄語體育解說詞翻譯實踐報告
發(fā)布時間:2020-05-07 02:44
【摘要】:體育是人類文化的重要組成部分,是人類文明的象征。我國《體育發(fā)展“十三五”規(guī)劃》指出“‘十三五’時期是全面建成小康社會決勝階段,是實現(xiàn)中華民族偉大復興中國夢的重要時期,也是體育發(fā)展重要戰(zhàn)略機遇期和籌辦2022年北京冬奧會重要時期。”由此可見,體育在人類社會生活中扮演著越來越重要的角色。隨著全球一體化進程的加快,世界各國間的體育文化不斷交匯融合。俄羅斯作為體育強國,舉辦許多大型體育賽事,如2014索契冬奧會、2018足球世界杯等,這自然引起了人們的廣泛關注,因此俄語體育比賽解說詞翻譯對中俄體育文化的交流具有十分重要的現(xiàn)實意義。本篇翻譯實踐報告以體育比賽中的俄語解說詞漢譯為例,對譯前準備和翻譯過程進行詳細描述,運用功能對等理論作為指導,結合譯例分析體育比賽中俄語解說詞在詞匯、句法及修辭方面的難點,并通過在翻譯實踐過程中積累的經驗,總結了本次翻譯實踐活動的收獲,希望給今后的翻譯工作提供借鑒和啟發(fā)。
【學位授予單位】:新疆大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H35
本文編號:2652301
【學位授予單位】:新疆大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H35
【參考文獻】
相關期刊論文 前7條
1 王青云;;體育新聞的翻譯原則與技巧[J];中州大學學報;2014年03期
2 陳兵;;俄羅斯現(xiàn)代報刊、網絡中體育新聞詞匯的功能修辭分析[J];四川教育學院學報;2009年02期
3 馮勵;;現(xiàn)代俄語中的外語詞[J];解放軍外國語學院學報;2006年03期
4 孫漢軍;俄語外來詞研究[J];外語與外語教學;2002年11期
5 張承媛;論我國體育新聞報道的藝術特色[J];體育文化導刊;2001年06期
6 吳平;體育語體初探[J];畢節(jié)師專學報;1998年02期
7 劉國祥;俄語報刊新聞語體的特點[J];解放軍外語學院學報;1998年02期
相關碩士學位論文 前5條
1 張熙迎;俄語足球解說的修辭分析[D];北京外國語大學;2015年
2 張經秋;目的論關照下的體育新聞翻譯研究[D];武漢理工大學;2012年
3 翟文慧;俄羅斯現(xiàn)代體育新聞語言的修辭研究[D];哈爾濱工業(yè)大學;2012年
4 徐福坤;體育新聞詞語運用研究[D];安徽大學;2007年
5 陳兵;俄羅斯現(xiàn)代報刊、網絡中體育新聞的修辭特征[D];吉林大學;2006年
,本文編號:2652301
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2652301.html