名副其實的文化使者——從先例現(xiàn)象的傳達(dá)看戈寶權(quán)先生的翻譯
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 史潔;;文本學(xué)視野下的多元文本闡釋[J];求索;2013年02期
2 李暢;;先例現(xiàn)象與文學(xué)作品中宗教文化元素的翻譯[J];中國俄語教學(xué);2008年04期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 田春燕;;淺議少數(shù)民族文學(xué)典籍英譯中宗教文化元素的翻譯補償——以《尼山薩滿》英譯為例[J];大連民族學(xué)院學(xué)報;2013年06期
2 李暢;;論文學(xué)作品中宗教文化元素的翻譯原則[J];湖南科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 張晶;論漢俄旅游文本翻譯[D];黑龍江大學(xué);2010年
2 張文潔;《聊齋志異》俄譯本中宗教文化因素的翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 曹明海;史潔;;文學(xué)解讀:讀者與文本的交流與敞開活動[J];山東師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年03期
2 周啟超;;思潮·范式·文本——對當(dāng)代中國外國文學(xué)研究的一點反思[J];山東師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2012年05期
3 任光宣;普希金與宗教[J];國外文學(xué);1999年01期
4 呂大吉;宗教是什么?——宗教的本質(zhì)、基本要素及其邏輯結(jié)構(gòu)[J];世界宗教研究;1998年02期
5 劉宏;外語教學(xué)中的先例名現(xiàn)象[J];外語與外語教學(xué);2003年11期
6 徐琪;大眾傳播媒介中的先例現(xiàn)象[J];中國俄語教學(xué);2002年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 子葉;;俄語格律詩的韻律[J];山東外語教學(xué);1987年03期
2 樊恩才;俄語語音在詩歌里的妙用[J];前沿;1995年07期
3 葉莊新;;對林紓譯莎劇故事的再認(rèn)識[J];外國語言文學(xué);2007年03期
4 侯志平;;世界語者筆名、世界語名一覽(二)[J];世界;1994年Z1期
5 石飛;與莎翁一起游戲——比較文學(xué)視野下《哈姆萊特》的中譯[J];中國比較文學(xué);2003年01期
6 胡學(xué)星;;試論馬雅可夫斯基與曼德爾施塔姆的詩歌創(chuàng)新[J];中國俄語教學(xué);2008年03期
7 祝堯仁;俄語格律詩的音樂美[J];外語教學(xué);1981年02期
相關(guān)會議論文 前1條
1 ;推廣“世語” 立足活動[A];北京市社會科學(xué)界聯(lián)合會——學(xué)會工作經(jīng)驗匯編[C];2004年
,本文編號:2559474
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2559474.html