《燕山大學(xué)》2013年碩士論文
本文關(guān)鍵詞:俄語多義詞的隱喻研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:西方對(duì)隱喻的研究有著悠久的歷史,從最初的修辭學(xué)研究到語義學(xué)研究,再到隱喻的多學(xué)科研究。隱喻在國外已經(jīng)是語言學(xué)研究的一個(gè)重要和熱點(diǎn)話題。近十幾年來我國語言學(xué)術(shù)界對(duì)隱喻的研究也越來越多,取得了顯著成果。隱喻被認(rèn)為是人類認(rèn)知的一種重要方式,也是詞義變化的一個(gè)重要途徑。 多義詞的研究在傳統(tǒng)上是根據(jù)絕對(duì)客觀主義和絕對(duì)主觀主義理論進(jìn)行的,雖然有些研究也指出了隱喻在形成多義詞方面起著重要作用,但是沒有明確指出是在體驗(yàn)的基礎(chǔ)上。本文試圖通過隱喻及體驗(yàn)來研究俄語多義詞。隱喻的本質(zhì)就是通過體驗(yàn)的相似性和一致性,用一種事物理解和感知另一種事物。 本文以美國語言學(xué)家喬治·萊考夫和馬克·約翰遜的隱喻理論為基礎(chǔ),分析研究俄語多義詞中的隱喻現(xiàn)象。其著作《我們賴以生存的隱喻》一書于1980年出版。喬治·萊考夫和馬克·約翰遜從語言、認(rèn)知和文化現(xiàn)象等方面闡述了認(rèn)知方法的基礎(chǔ)——隱喻。該書不僅從科學(xué)角度對(duì)語言學(xué)和哲學(xué)中這種現(xiàn)象進(jìn)行了討論,還論述了隱喻在當(dāng)今社會(huì)日常生活中和人際關(guān)系中的作用。自此隱喻明確地被認(rèn)為是人類用來組織概念系統(tǒng)不可缺少的認(rèn)知工具,被定義為通過一種事物來理解另一種事物的手段。俄語詞匯的構(gòu)成、前置詞的廣泛使用、前置詞作為前綴融入到詞匯中構(gòu)成新的詞匯,名詞、動(dòng)詞、形容詞等的轉(zhuǎn)義和引申義等都是以隱喻為基礎(chǔ)。 隱喻是建立在我們?nèi)粘I铙w驗(yàn)的基礎(chǔ)上,喬治·萊考夫和馬克·約翰遜的理論正是來源于此。因此,隱喻是基本的認(rèn)知方法。根據(jù)這個(gè)理論,在學(xué)習(xí)詞匯的時(shí)候,我們應(yīng)該培養(yǎng)隱喻思維。 本文第一章主要介紹多義詞概念,區(qū)分多義詞與同音同形詞,介紹國內(nèi)外多義詞的研究現(xiàn)狀。第二章介紹現(xiàn)代隱喻理論及其研究成果,介紹本文所采用的隱喻理論,,分析我們的語言和思維中存在的幾種隱喻。第三章主要分析多義詞的義項(xiàng)以及這些義項(xiàng)是如何聯(lián)系在一起的,并闡述多義詞產(chǎn)生的原因,通過實(shí)例說明隱喻是如何在俄語多義詞的詞義轉(zhuǎn)變方面發(fā)揮作用的。第四章是俄語多義詞的隱喻研究對(duì)俄語教和學(xué)的意義。
本文關(guān)鍵詞:俄語多義詞的隱喻研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):239984
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/239984.html