天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《人再囧途之泰囧》字幕俄譯心得

發(fā)布時(shí)間:2016-12-31 15:14

  本文關(guān)鍵詞:《人再囧途之泰囧》字幕俄譯心得,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《黑龍江大學(xué)》 2014年

《人再囧途之泰囧》字幕俄譯心得

雷婕  

【摘要】:中國與俄羅斯世代友好,互為近鄰。隨著兩國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域交流合作的加深,,兩國民間交往活動不斷增加,兩國人民了解彼此文化的意愿加強(qiáng)。越來越多的中國人對俄羅斯電影產(chǎn)生興趣,同時(shí)俄羅斯觀眾也將目光投向中國電影。中文電影已經(jīng)成為俄羅斯人學(xué)習(xí)漢語、熟悉了解中國的一個重要途徑,但與文學(xué)翻譯相比,電影字幕翻譯的研究還有很大空白。中文電影譯制片在俄羅斯電影譯制片市場上所占比重不大,無法滿足俄羅斯?jié)h語愛好者和文藝研究者的需求。本著文化交流的目的,我們向俄羅斯觀眾推薦這部《人再囧途之泰囧》中文喜劇電影。將該電影的中文字幕翻譯為俄文,并經(jīng)過俄羅斯有關(guān)專家的校正,形成最終的俄文字幕。并以《人再囧途之泰囧》俄譯字幕為例總結(jié)歸納出翻譯過程中遇到的問題和翻譯心得,希望為中文電影字幕俄譯提供一些經(jīng)驗(yàn)和借鑒。第一章概述中文電影外譯的歷史情況、現(xiàn)狀及存在的問題。第二章具體闡述在翻譯過程中遇到的翻譯難點(diǎn)及翻譯的技巧。例如一些中文成語、網(wǎng)絡(luò)用語、詈語的翻譯方法。第三章,總結(jié)全文得出結(jié)論。本篇論文起到一個拋磚引玉的作用,希望引起翻譯電影字幕工作者的興趣,為今后的人們俄譯中文電影字幕提供一些參考。此外,也希望本文能引起大家對中文電影外譯翻譯方法的研究熱情。

【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H35
【目錄】:

下載全文 更多同類文獻(xiàn)

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式


【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 張艷艷;周皝;羅薇;;漢語動物詈語研究[J];群文天地;2011年16期

2 于斌;;俄語翻譯的技巧探討[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2009年05期

3 陳旭光;;中國電影大片的海外市場推廣及其策略[J];現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報(bào));2011年03期

4 張燕;;入世十年中國主流電影的海外拓展與策略思考——基于SWOT分析法的初步研究[J];現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報(bào));2012年12期

5 龔勤;;從歸化與異化角度看電影《人再囧途之泰囧》的字幕翻譯[J];文教資料;2013年11期

6 京雨煙華;;“綠帽子”與“烏紗帽”的來龍去脈[J];政府法制;2009年13期

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 孟素;漢英成語對比及其跨文化對話之探討[D];華中師范大學(xué);2008年

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 肖萍;;前科消滅制度研究[J];刑法論叢;2008年03期

2 馬榮春;周建達(dá);;犯罪危害性刑法學(xué)地位的新視角:犯罪危害性的屬性[J];刑法論叢;2009年01期

3 范勇;文學(xué)翻譯中的形象思維[J];外語學(xué)刊;2001年02期

4 趙為;;俄語俚語研究舉隅[J];外語學(xué)刊;2006年06期

5 陳莉穎;陳國亭;;論譯語語效整合[J];外語學(xué)刊;2008年04期

6 趙緒昕;;京劇早期出國演出史探——“跑崴子”現(xiàn)象及其他[J];戲曲研究;2011年01期

7 榮玉;;淺談俄語翻譯中的語序問題[J];品牌(理論月刊);2011年07期

8 張陵莉;陳月紅;蔡世文;;近十年國內(nèi)影視翻譯研究綜述[J];萍鄉(xiāng)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年02期

9 王超;;從《羅密歐與朱麗葉》中譯本看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期

10 王雪瑜;;模因論下觀等值翻譯的層次性[J];湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 林鳳來;;論幽默英語漢譯的困難和策略[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

2 龐淼;;英語幽默翻譯初探[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

3 王澄;;專利審批過程中的聽證原則淺議[A];專利法研究(2006)[C];2007年

4 嵇德全;;論英漢比喻翻譯中的等值與文化差異[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年

5 何偉俊;;淺談彩繪文物保護(hù)實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)[A];中國文物保護(hù)技術(shù)協(xié)會第六次學(xué)術(shù)年會論文集[C];2009年

6 蘇妮;馬航;;深圳東門商業(yè)街區(qū)活力提升的策略與方法[A];城市規(guī)劃和科學(xué)發(fā)展——2009中國城市規(guī)劃年會論文集[C];2009年

7 張東東;;英漢動物詞語文化內(nèi)涵的對比研究[A];2012西南地區(qū)語言學(xué)研究生論壇論文集[C];2012年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 曹磊;翻譯的修辭符號視角研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 李霞;新疆農(nóng)村基本公共產(chǎn)品供給機(jī)制研究[D];新疆農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年

4 鄭少霖;航空聯(lián)盟反壟斷豁免法律問題研究[D];武漢大學(xué);2010年

5 王君玲;網(wǎng)絡(luò)表達(dá)研究[D];武漢大學(xué);2009年

6 喬翔;漢英形修名結(jié)構(gòu)對比研究[D];中央民族大學(xué);2011年

7 金錫永;現(xiàn)代漢語外來詞的社會語言學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

8 劉惠;利益分化下中國共產(chǎn)黨的社會整合研究[D];西南交通大學(xué);2011年

9 梁慶婷;大眾傳媒的思想政治教育功能研究[D];中國礦業(yè)大學(xué);2011年

10 李曉穎;生態(tài)農(nóng)業(yè)觀光園規(guī)劃的理論與實(shí)踐[D];南京林業(yè)大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王傳君;思想政治教育文本研究[D];浙江理工大學(xué);2010年

2 楊巧蕊;唐詩英譯翻譯批評現(xiàn)狀研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 邵磊;大連時(shí)尚店名的社會語言學(xué)分析[D];遼寧師范大學(xué);2010年

4 杜雋雋;順應(yīng)論視角下的化妝品品牌翻譯[D];湘潭大學(xué);2010年

5 李卓爾;城郊接合部中學(xué)語文閱讀教學(xué)中個性化教學(xué)的研究[D];蘇州大學(xué);2010年

6 謝玲芳;我國交通安全犯罪類型化立法研究[D];華東政法大學(xué);2010年

7 寧阿拉塔;漢文影視蒙譯研究[D];西北民族大學(xué);2010年

8 李悅;漢古詩詞歌賦曲的不完全可譯性[D];江南大學(xué);2010年

9 常樂;論合同的解釋[D];中國政法大學(xué);2010年

10 梁晶晶;目的論觀照下服裝英語翻譯研究[D];北京服裝學(xué)院;2010年

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王燕;科技俄語翻譯技巧的探討[J];西北水電;2002年03期

2 王弘宇;;中國大陸漢語教材出版的成就與不足[J];世界漢語教學(xué);2003年01期

3 趙金銘;張博;程娟;;關(guān)于修訂《(漢語水平)詞匯等級大綱》的若干意見[J];世界漢語教學(xué);2003年03期

4 祖曉梅;;跨文化能力與文化教學(xué)的新目標(biāo)[J];世界漢語教學(xué);2003年04期

5 宋若云;;1987~2001年《世界漢語教學(xué)》引文分析[J];世界漢語教學(xué);2003年04期

6 陸儉明;;增強(qiáng)學(xué)科意識,發(fā)展對外漢語教學(xué)[J];世界漢語教學(xué);2004年01期

7 李泉;;論對外漢語教材的針對性[J];世界漢語教學(xué);2004年02期

8 褚佩如;;《外交公務(wù)漢語》的編寫特點(diǎn)[J];世界漢語教學(xué);2004年02期

9 耿有權(quán);;法蘭克福大學(xué)的漢學(xué)研究與漢語教學(xué)[J];世界漢語教學(xué);2005年04期

10 張和生;;外國學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)狀況計(jì)量研究[J];世界漢語教學(xué);2006年01期

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 中國電影藝術(shù)研究中心研究室主任、研究員 饒曙光;[N];中國電影報(bào);2007年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 德吉卓嘎;《現(xiàn)代漢語詞典》所收的詈詞研究[D];蘇州大學(xué);2005年

2 王琴;《紅樓夢》罵詈語研究[D];西南大學(xué);2006年

《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)》電子雜志社有限公司
同方知網(wǎng)數(shù)字出版技術(shù)股份有限公司
地址:北京清華大學(xué) 84-48信箱 大眾知識服務(wù)
京ICP證040441號
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(京)字008號
出版物經(jīng)營許可證 新出發(fā)京批字第直0595號

訂購熱線:400-819-9993 010-62982499
服務(wù)熱線:010-62985026 010-62791813
在線咨詢:
傳真:010-62780361
京公網(wǎng)安備11010802020475號



  本文關(guān)鍵詞:《人再囧途之泰囧》字幕俄譯心得,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:229604

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/229604.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶61b7a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com