天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

時政文本漢譯中非語言因素的影響

發(fā)布時間:2018-03-08 20:46

  本文選題:時政文本 切入點:非語言因素 出處:《黑龍江大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:非語言因素在傳遞信息和表達(dá)感情方面有著重要作用,,而時政文本翻譯是漢俄互譯的重要方向,因此研究非語言因素在時政文本翻譯中的影響有助于提高翻譯質(zhì)量、完善翻譯理論及引導(dǎo)翻譯教學(xué)。本文以俄漢時政翻譯實踐為基礎(chǔ),重點研究影響譯文質(zhì)量的思維、文化、情態(tài)等非語言因素。
[Abstract]:Non-linguistic factors play an important role in the transmission of information and expression of feelings, and the translation of current political texts is an important direction of Chinese-Russian translation. Therefore, the study of the influence of non-linguistic factors on the translation of current political texts will help to improve the quality of translation. Based on the practice of Russian-Chinese political translation, this paper focuses on non-linguistic factors, such as thinking, culture, modality and so on, which affect the quality of translation.
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H35

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 湯敬安;唐玉玲;;情態(tài)意義的闡釋[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期

2 趙楊樝;;非語言因素與翻譯教學(xué)[J];河南財政稅務(wù)高等?茖W(xué)校學(xué)報;2008年05期

3 孟國華;;俄羅斯文化影響下翻譯特性的變化[J];石家莊經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報;2008年02期

4 王國東;淺析非語言因素對于翻譯的重要性[J];華東理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年04期

5 馬玉清;非語言因素對語篇連貫的影響[J];哈爾濱學(xué)院學(xué)報;2001年03期

6 鄭開春;影響交際能力的非語言因素[J];湖南師范大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;1998年03期

7 張德祿;非語言特征的銜接作用[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2000年04期

8 薛青;;影響譯者翻譯過程的文化因素[J];今日南國(理論創(chuàng)新版);2008年11期

9 鄭玨;;成功跨文化交際中的非語言因素[J];考試周刊;2008年03期

10 宋玉靜;徐景益;;俄漢詞匯的文化意象差異與翻譯[J];沈陽工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期



本文編號:1585483

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1585483.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4f603***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com