俄漢語中的寒暄語對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2018-01-13 12:51
本文關(guān)鍵詞:俄漢語中的寒暄語對(duì)比研究 出處:《長(zhǎng)春理工大學(xué)》2016年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 文化 對(duì)比研究 言語禮節(jié) 寒暄語
【摘要】:寒暄語是一種表示友好,包含認(rèn)知信息少,社交信息豐富的輔助性語言,具有建立接觸、拉近社會(huì)距離、檢查交際渠道是否通暢、維持交際聯(lián)系、禮貌地中止交際及為下次交際做鋪墊的社會(huì)功能。對(duì)寒暄語的研究是由對(duì)寒暄交際的研究開始的,寒暄交際的概念最早由波蘭人類學(xué)家Малиновский提出,隨著各國(guó)學(xué)者對(duì)語言交際功能領(lǐng)域的深入研究,對(duì)寒暄語的研究逐漸引起廣泛興趣。寒暄語作為人際交往的潤(rùn)滑劑,在調(diào)節(jié)交際過程中應(yīng)用廣泛,發(fā)揮著重要作用,而作為一種輔助性語言,在跨文化交際過程中并未引起人們的重視。所以本文試圖指出俄漢之間不同的文化背景對(duì)寒暄語使用上的影響,探析不同思維方式在表達(dá)寒暄時(shí)的體現(xiàn),以及言語禮節(jié)與寒暄語的關(guān)系;诒疚牡难芯磕康暮腿蝿(wù),決定論文結(jié)構(gòu)為:緒論、第一章、第二章、第三章、結(jié)語和參考文獻(xiàn)。第一章為理論部分的研究,以時(shí)間為線索探析寒暄語的概念;回顧了寒暄語的國(guó)內(nèi)外研究成果;說明了寒暄語的體裁結(jié)構(gòu)和話語特征;最后對(duì)寒暄的目的及功能進(jìn)行了分析。本章奠定了該論文的理論基礎(chǔ)。第二章從交際語用學(xué)的角度分析寒暄語,分別從交際語境、合作原則、禮貌原則和面子理論四個(gè)方面對(duì)寒暄語作進(jìn)一步闡釋,描述了禮貌原則在使用寒暄語時(shí)的具體表現(xiàn)。第三章俄漢寒暄語異同對(duì)比。分析思維方式對(duì)寒暄語的影響,通過對(duì)比寒暄語的主要表現(xiàn)手段:稱謂語、問候語、恭維語以及告別語,指出合作原則及禮貌原則中的各個(gè)準(zhǔn)則在俄漢寒暄語使用中所體現(xiàn)出的語用差異。本文的研究對(duì)象為寒暄語及俄漢語中實(shí)現(xiàn)寒暄功能的語言手段。本文的研究任務(wù)決定了素材收集及研究方法。本文以俄漢語文學(xué)作品及日常交際中的對(duì)話、語句以及詞典中的例句為研究素材。為實(shí)現(xiàn)本文的研究目的,文中采用描述、觀察、對(duì)比及數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的研究方法。
[Abstract]:Greeting is a kind of auxiliary language with little cognitive information and abundant social information. It has the ability to establish contact, close the social distance, check whether the communication channels are smooth and maintain the communication relationship. The social function of politely discontinuing communication and laying the groundwork for the next communication. The study of pleasantries begins with the study of pleasantries. The concept of communication was first put forward by the Polish anthropologist. As the lubricant of interpersonal communication, it is widely used and plays an important role in the process of regulating communication, and as an auxiliary language. In the process of cross-cultural communication, people pay no attention to it. Therefore, this paper tries to point out the influence of different cultural backgrounds between Russia and Chinese on the use of greetings, and to explore the different ways of thinking in the expression of greetings. Based on the purpose and task of this paper, the thesis structure is: introduction, chapter one, chapter two, chapter three, conclusion and reference. The first chapter is the theoretical part. Taking time as a clue to analyze the concept of pleasantries; This paper reviews the domestic and foreign research achievements on the use of pleasantries. It explains the genre structure and discourse characteristics of pleasantries. Finally, the purpose and function of pleasantries are analyzed. This chapter establishes the theoretical basis of the thesis. Chapter two analyzes the communicative context and cooperative principles from the perspective of communicative pragmatics. The politeness principle and face theory further explain the politeness. This paper describes the specific expression of politeness principle in the use of pleasantries. Chapter three compares the similarities and differences between Russian and Chinese pleasantries. It analyzes the influence of the mode of thinking on the pleasantries and compares the main means of expression: address words and greetings. Compliments and farewell. The paper points out the pragmatic differences between the principles of cooperation and politeness in the use of Russian and Chinese pleasantries. The object of this study is the means of realizing the function of pleasantries in Russian and Chinese. Material collection and research methods are determined. This paper uses Russian and Chinese literary works and dialogue in daily communication. In order to realize the purpose of this paper, the research methods of description, observation, contrast and data statistics are used in this paper.
【學(xué)位授予單位】:長(zhǎng)春理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H136;H35
,
本文編號(hào):1418890
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1418890.html
最近更新
教材專著