文學翻譯中的文化信息轉換
本文關鍵詞:文學翻譯中的文化信息轉換
【摘要】:
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2007
【分類號】:I046;H35
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王會珍;;屠格涅夫筆下“暴風雨”的象征涵義[J];安徽文學(下半月);2009年01期
2 赫雪俠;;俄羅斯民間故事和歌謠對果戈理創(chuàng)作的影響[J];安徽文學(下半月);2011年11期
3 周德海;;對腐敗現(xiàn)象的哲學思考[J];哈爾濱市委黨校學報;2010年01期
4 劉思夏;;《羅亭》和《貴族之家》中兩性主要人物形象的差別[J];才智;2008年22期
5 劉祥文;;論《升官圖》對《欽差大臣》的借鑒與創(chuàng)新[J];長沙大學學報;2006年06期
6 葉婷;;歷史語境下人性與社會的沖突——《日瓦戈醫(yī)生》中20世紀俄羅斯知識分子悲劇命運[J];大眾文藝(理論);2009年04期
7 孫珍;;關于日瓦戈醫(yī)生形象及其意義的探討[J];大眾文藝;2011年03期
8 張中鋒;是現(xiàn)實主義還是古典主義——試析果戈理創(chuàng)作的美學特征[J];俄羅斯文藝;2002年05期
9 徐樂;果戈理的精神之旅[J];俄羅斯文藝;2004年02期
10 高榮國;;“藝術描寫的高貴特征”——淺議《奧勃洛摩夫》人物刻畫中的“物”[J];俄羅斯文藝;2007年03期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 毛志文;結構詩學與詩歌翻譯[D];上海外國語大學;2011年
2 吳哲;現(xiàn)代俄語詞匯的多義性研究[D];黑龍江大學;2005年
3 袁新;論“文學譯本是‘氣韻生動的生命形式’”[D];上海外國語大學;2007年
4 王煒;現(xiàn)代視野下的經(jīng)典選擇[D];四川大學;2007年
5 劉漢波;著作權司法實踐中的文學觀念批判[D];華東師范大學;2008年
6 李天程;革命、歷史、人道與文學——孫犁論[D];山東師范大學;2009年
7 李霞;語文體悟論[D];湖南師范大學;2009年
8 徐樂;契訶夫創(chuàng)作中的不確定性問題研究[D];中國社會科學院研究生院;2009年
9 邱靜娟;繼承與超越[D];上海師范大學;2009年
10 謝有順;中國小說敘事倫理的現(xiàn)代轉向[D];復旦大學;2010年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 賈彩鳳;陀思妥耶夫斯基作品中的金錢母題[D];內蒙古師范大學;2011年
2 陳先云;試論房地產(chǎn)廣告的審美特征[D];山東大學;2011年
3 邵寶輝;沈從文文學理論批評研究[D];河北大學;2003年
4 莫遜男;從歸化到異化[D];華南師范大學;2004年
5 時國炎;俄蘇文學視野下的路翎研究論綱[D];南京師范大學;2004年
6 牛麗紅;文學翻譯中的文化誤譯[D];中國人民解放軍外國語學院;2005年
7 趙雪華;俄羅斯詩歌的語篇隱含分析[D];東北師范大學;2006年
8 景麗娜;俄羅斯民族戲劇與斯坦尼斯拉夫斯基體系[D];蘇州大學;2006年
9 張杰;英漢文學翻譯策略:以多元系統(tǒng)論為基礎的綜合探討[D];魯東大學;2007年
10 劉潤濤;直撲黑暗的精魂[D];河北師范大學;2007年
,本文編號:1286317
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1286317.html