天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

認知語言學(xué)翻譯觀下的科技文本翻譯研究

發(fā)布時間:2017-11-24 13:02

  本文關(guān)鍵詞:認知語言學(xué)翻譯觀下的科技文本翻譯研究


  更多相關(guān)文章: 認知語言學(xué)翻譯觀 科技文本 理解 表達 翻譯過程


【摘要】:近些年,認知語言學(xué)翻譯觀日益為中國學(xué)者所接受,并廣泛應(yīng)用于文學(xué)作品翻譯中。與此同時,認知語言學(xué)翻譯觀也開始進入科技翻譯領(lǐng)域,但研究成果不多。本論文嘗試運用該觀點,結(jié)合一些具體實例,來闡釋科技文本在俄譯漢的實踐中如何進行理解和表達的問題。論文正文分三章:第一章研讀認知語言學(xué)和認知語言學(xué)翻譯觀,闡釋認知語言學(xué)翻譯觀下的體驗觀、互動觀,進而說明體驗互動觀在科技翻譯中的作用。第二章列舉物理、化學(xué)、電子、材料等領(lǐng)域科技文本俄譯漢的實例,并針對科技論文、論文摘要、專利和產(chǎn)品說明書等體裁,用認知語言學(xué)翻譯觀的體驗互動觀來進行處理。其關(guān)鍵在于譯者要基于自身對現(xiàn)實世界的認知體驗,通過與原語言的互動,理解概念及概念間邏輯關(guān)系。第三章進一步運用認知語言學(xué)翻譯觀,通過舉例,從心理世界、漢語言和讀者的互動等方面,闡釋科技文本俄譯漢的表達問題。
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H35

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 楊仕章;文化翻譯觀:翻譯諸悖論之統(tǒng)一[J];外語學(xué)刊;2000年04期

2 劉衛(wèi)東;文化層次翻譯觀對我國文學(xué)翻譯的解釋力[J];四川教育學(xué)院學(xué)報;2003年07期

3 高術(shù);;理性主義翻譯觀對譯作的影響[J];江蘇外語教學(xué)研究;2003年01期

4 張丹;;論等效翻譯觀在幾個層面上的指導(dǎo)作用[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期

5 孫紅梅;;語言學(xué)翻譯觀與文化翻譯觀之對比淺析[J];高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年12期

6 黃琦;;關(guān)聯(lián)理論翻譯觀與模糊語言的翻譯[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年05期

7 何蘇明;;淺談林語堂的翻譯觀及實踐[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年16期

8 邵毅;;林語堂翻譯觀述評[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報;2011年02期

9 蔣煥新;;論林語堂的翻譯觀[J];湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年03期

10 羅國青;;零翻譯觀的論證[J];江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報;2011年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 王銀泉;;明末清初耶穌會士翻譯活動、翻譯觀與翻譯策略述評[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

2 賈正傳;;融合與超越:走向翻譯辯證系統(tǒng)觀[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

3 馮智強;;語言哲學(xué)視閾下的翻譯觀溯源——從語言觀問題談起[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

4 吳慧堅;;翻譯的價值:原作生命旅程的新開展——從本雅明的翻譯觀看莎士比亞作品漢譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

5 陳伯鼎;;林少華的翻譯觀及其翻譯風格初探[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

6 黃勤;;蔡元培翻譯觀之認識論闡釋[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

7 高寧;;論魯迅直譯觀的語學(xué)基礎(chǔ)[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 司斯;文化翻譯觀下《論語》中“信”的翻譯對比研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年

2 陶覺吾;從認知角度探討字幕口譯[D];蘇州大學(xué);2015年

3 徐鑫;認知語言學(xué)翻譯觀視角下譯者的主體性探討[D];寧波大學(xué);2014年

4 荊桂萍;認知語言學(xué)翻譯觀下的科技文本翻譯研究[D];吉林大學(xué);2016年

5 張渝梅;從意識形態(tài)操縱視角闡釋女性主義翻譯觀對譯者的影響[D];四川師范大學(xué);2013年

6 特晶;奧·威·施萊格爾詩化翻譯觀研究[D];天津大學(xué);2012年

7 易雍銳;從奈達的功能對等理論看張谷若的翻譯觀及其譯作《大衛(wèi)·考坡菲》[D];湖南師范大學(xué);2012年

8 羅燕;文學(xué)研究會與創(chuàng)造社翻譯觀比較研究[D];四川師范大學(xué);2013年

9 周玲玲;從動態(tài)文化身份看葛浩文的翻譯觀[D];安徽大學(xué);2014年

10 陳代球;漢語旅游文本中文化負載及意象的翻譯:功能翻譯觀[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年

,

本文編號:1222315

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1222315.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e872d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com