“語塊”理論在俄語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用探究
本文關(guān)鍵詞:“語塊”理論在俄語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用探究
更多相關(guān)文章: “語塊”理論 俄語翻譯教學(xué) 應(yīng)用
【摘要】:本文以"語塊"理論作為新時期翻譯教學(xué)改革的理論基礎(chǔ),在對"語塊"合理分類和準(zhǔn)確提取的基礎(chǔ)上,確定俄語翻譯教學(xué)的改革目標(biāo)、改革步驟和改革方案,成功培養(yǎng)以翻譯能力為主的復(fù)合型俄語人才。
【作者單位】: 沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:沈陽師范大學(xué)第七批教育教學(xué)改革項目“語塊理論在俄語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究”(JG2015-YB084)的階段性成果
【分類號】:H35
【正文快照】: 一、俄語翻譯教學(xué)的定位及現(xiàn)狀李紅青、黃忠廉(2004:25)結(jié)合我國翻譯教學(xué)的實際情況,提出“翻譯的教學(xué)可劃分為三個層次:一是純粹作為外語教學(xué)手段的教學(xué)翻譯;二是作為外語專業(yè)課的翻譯教學(xué);三是作為翻譯專業(yè)課的翻譯專業(yè)教學(xué)。”可見,我國俄語專業(yè)的翻譯教學(xué)屬于第二個層次,
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張賢芬;;以語塊為核心 促進(jìn)大學(xué)英語寫作教學(xué)探析[J];雞西大學(xué)學(xué)報;2008年06期
2 趙繼政;;背誦對英語語塊習(xí)得的影響[J];外語教學(xué)理論與實踐;2008年02期
3 嚴(yán)維華;;語塊在語言輸入和輸出中的優(yōu)勢[J];外語教育;2008年00期
4 毛澄怡;;語塊及其在英語學(xué)習(xí)者會話中的使用特征[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2008年02期
5 陳平文;;試析語塊理論在高職高專英語教學(xué)中的應(yīng)用[J];職業(yè)教育研究;2008年04期
6 鄭友奇;楊春紅;;語塊在英語學(xué)習(xí)者寫作語篇中的應(yīng)用——一項基于語料的對比研究[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年01期
7 范麗軍;;語塊理論的相關(guān)因素研究及其應(yīng)用[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期
8 王曉敏;;語塊提取效應(yīng)優(yōu)勢的分析[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報;2009年04期
9 孟凡韶;;主題語境下語塊教學(xué)模式拓展[J];福建論壇(社科教育版);2009年04期
10 張賢芬;;以語塊為核心促進(jìn)大學(xué)英語寫作教學(xué)[J];揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(高教研究版);2009年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 邱麗娜;;從語塊學(xué)習(xí)與重復(fù)模仿談大學(xué)英語口語教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
2 洪蕾;;語塊理論在創(chuàng)新大學(xué)英語中的運(yùn)用[A];傳承創(chuàng)新 跨越發(fā)展——2012年貴州省社會科學(xué)學(xué)術(shù)年會第三分會場暨貴州省外語學(xué)會學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2012年
3 洪蕾;;語塊理論在創(chuàng)新大學(xué)英語中的運(yùn)用[A];貴州省外語學(xué)會2012年學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2012年
4 錢娟;王立非;;“CCTV杯”英語演講中的語塊對比研究[A];全球化中的英語演講:挑戰(zhàn)與創(chuàng)新——首屆全國英語演講教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 周榮;英語情緒類語塊認(rèn)知隱喻研究[D];中央民族大學(xué);2012年
2 石洛祥;中國英語學(xué)習(xí)者慣用語塊習(xí)得研究[D];西南大學(xué);2009年
3 甄鳳超;基于語料庫的中國英語外語學(xué)習(xí)者口語交際能力研究:COLSEC中的預(yù)構(gòu)成語塊、圖式、語用特征及策略[D];上海交通大學(xué);2006年
,本文編號:1186061
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1186061.html