俄語(yǔ)成語(yǔ)的民族文化語(yǔ)義
本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)成語(yǔ)的民族文化語(yǔ)義
更多相關(guān)文章: 俄語(yǔ)成語(yǔ) 稱名語(yǔ)義 成語(yǔ)語(yǔ)義 成語(yǔ)背景
【摘要】:成語(yǔ)具有結(jié)構(gòu)固定、意義統(tǒng)一、以及組成詞素的不可分解等特點(diǎn),是民族文化的活化石。因此,分析俄語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)義特征,可以豐富我們的俄羅斯國(guó)情知識(shí),從而提高我們掌握俄語(yǔ)的能力。本文擬就此目的,對(duì)俄語(yǔ)成語(yǔ)的民族文化語(yǔ)義特征做一些初步的探討。
【作者單位】:
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 一、俄語(yǔ)成語(yǔ)的特征“成語(yǔ)是指詞匯不可分割、語(yǔ)義完整、以現(xiàn)成語(yǔ)言單位形式在交際中反復(fù)使用的詞的固定組合(或詞的非自由組合)”①。它具有結(jié)構(gòu)的固定性和意義的整體性、再現(xiàn)性。所謂固定性,主要指成語(yǔ)的組成詞不可任意替換,即搭配固定,而且詞序不變。整體性是指“成語(yǔ)的意
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張宏麗;;俄漢數(shù)字文化對(duì)比與翻譯策略初探[J];理論觀察;2011年03期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 馬佳;;俄語(yǔ)成語(yǔ)模式研究[A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文摘要集[C];2005年
2 馬佳;;論現(xiàn)代俄語(yǔ)中的成語(yǔ)模式[A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文集[C];2005年
3 卜云燕;;最低限度成語(yǔ)——外語(yǔ)交際的重要保障[A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文摘要集[C];2005年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 羅宗芝;俄語(yǔ)成語(yǔ)語(yǔ)義的文化闡釋[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2011年
2 楊曉林;語(yǔ)言文化背景下俄語(yǔ)成語(yǔ)的民族文化內(nèi)涵[D];遼寧大學(xué);2011年
3 陳茜;從語(yǔ)言文化角度看體現(xiàn)“человек(人)”特征的俄語(yǔ)成語(yǔ)[D];吉林大學(xué);2012年
4 張川;現(xiàn)代俄語(yǔ)中出自《圣經(jīng)》的俄語(yǔ)成語(yǔ)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
5 鮑英杰;漢語(yǔ)熟語(yǔ)與俄語(yǔ)成語(yǔ)反映出的文化差異及教學(xué)啟示[D];黑龍江大學(xué);2011年
6 何云霞;俄語(yǔ)成語(yǔ)單位中的“友誼”文化概念[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年
7 姜雪;俄語(yǔ)成語(yǔ)單位中的“幸!蔽幕^念[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年
8 馬海艷;俄語(yǔ)成語(yǔ)在報(bào)刊政論語(yǔ)體中的作用及變異用法[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
9 李誠(chéng);人體部位名詞在俄語(yǔ)成語(yǔ)中的象征意義[D];浙江大學(xué);2006年
10 陳虹;試論俄語(yǔ)成語(yǔ)的常式與變異[D];湖南師范大學(xué);2006年
,本文編號(hào):1164280
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1164280.html