天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

漢語(yǔ)四字格在俄漢翻譯中的運(yùn)用

發(fā)布時(shí)間:2017-10-10 13:21

  本文關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)四字格在俄漢翻譯中的運(yùn)用


  更多相關(guān)文章: 俄漢翻譯 熟語(yǔ) 四字格 文化


【摘要】:在全球化語(yǔ)境下,翻譯活動(dòng)被看作是一項(xiàng)涉及語(yǔ)言與文化雙方面的創(chuàng)造性活動(dòng),不僅要求實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)化,更重要的是促成兩種文化之間的交流。熟語(yǔ)濃縮了民族語(yǔ)言與文化精華,體現(xiàn)了民族地理環(huán)境、人文歷史、心理因素和語(yǔ)言表達(dá)等方面的特點(diǎn)。不同民族語(yǔ)言中的熟語(yǔ)在語(yǔ)言、形象及含義方面存在并不完全對(duì)應(yīng)的現(xiàn)象,因此,熟語(yǔ)的翻譯要求譯者熟練掌握兩種語(yǔ)言及文化的背景知識(shí)。漢語(yǔ)四字格是漢語(yǔ)熟語(yǔ)中運(yùn)用十分廣泛的一類,如何在俄漢翻譯過(guò)程中合理運(yùn)用四字格,做到既準(zhǔn)確表達(dá)原文含義,又能使譯文通順流暢,便于譯語(yǔ)讀者所接受,是值得譯者研究的課題。
【作者單位】: 山西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】俄漢翻譯 熟語(yǔ) 四字格 文化
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 翻譯不僅僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),也是一種跨文化的交流活動(dòng),“使具有不同的民族文化背景、使用不同語(yǔ)言的兩個(gè)民族的人們能夠進(jìn)行交際,溝通思想”。[1]具體說(shuō)來(lái),成功的翻譯一方面要準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的含義,傳遞原文的感情色彩,展示源語(yǔ)民族的文化特色;另一方面還要便于被譯語(yǔ)民族的讀

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 胡谷明;沈曼;;漢俄翻譯中文化空缺詞匯的翻譯策略[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2011年01期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 范威;外宣翻譯中的漢譯俄技巧研究[D];黑龍江大學(xué);2014年

2 閆曉雪;《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》俄文注釋問(wèn)題研究[D];黑龍江大學(xué);2014年

3 陳棟梁;文化差異與俄語(yǔ)文化詞匯漢譯[D];山東師范大學(xué);2015年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條

1 郭愛(ài)先;詞匯空缺及其可譯性[J];解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1998年05期

2 劉宏;跨文化交際中的空缺現(xiàn)象與文化觀念研究[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2005年07期

3 王東風(fēng);文化缺省與翻譯中的連貫重構(gòu)[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1997年06期

4 李良舉;李濤;;漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對(duì)策[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2007年19期

5 李向東;空缺現(xiàn)象與空缺研究[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2002年04期

6 何秋和;論空缺與翻譯理論[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);1997年02期

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 常虹;淺談數(shù)字“四字格”的鑲嵌語(yǔ)義特征及其英譯[J];四川教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年09期

2 張德明;英漢翻譯運(yùn)用四字格詞組及應(yīng)注意的問(wèn)題[J];臺(tái)聲.新視角;2005年02期

3 劉秋紅;劉洪泉;;《紅樓夢(mèng)》中四字格之并并格英譯探析[J];沙洋師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年02期

4 金勇;;公文四字格短語(yǔ)運(yùn)用淺析[J];中國(guó)西部科技;2008年18期

5 姚殿芳 ,潘兆明;說(shuō)“四字格”[J];新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1985年04期

6 馬國(guó)凡;四字格論[J];內(nèi)蒙古師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1987年S2期

7 胡安良;老莊著作中對(duì)立四字格的結(jié)構(gòu)類型和哲理含義初探[J];青海民族學(xué)院學(xué)報(bào);1988年03期

8 胡書津;藏語(yǔ)并列四字格結(jié)構(gòu)初探[J];西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1989年04期

9 嚴(yán)素銘;徐東倫;;黔東苗語(yǔ)并列四字格結(jié)構(gòu)分析[J];貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1989年03期

10 冉亞周;路媛;姚欣;;論中醫(yī)四字格及其翻譯策略[J];時(shí)珍國(guó)醫(yī)國(guó)藥;2014年05期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 丁年青;余梅芳;;中醫(yī)四字格術(shù)語(yǔ)邏輯關(guān)系分析與翻譯策略[A];第十二屆中國(guó)科協(xié)年會(huì)22分會(huì)場(chǎng)——“中醫(yī)藥在重大公共衛(wèi)生事件中的地位和作用論壇”論文集[C];2010年

2 丁年青;余梅芳;;中醫(yī)四字格術(shù)語(yǔ)邏輯關(guān)系分析與翻譯策略[A];經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變與自主創(chuàng)新——第十二屆中國(guó)科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)年會(huì)(第三卷)[C];2010年

3 黃懷飛;;漢語(yǔ)四字格英語(yǔ)口譯的策略[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 習(xí)斌 許益明;真山真水多佳話 一景一名總關(guān)情[N];鎮(zhèn)江日?qǐng)?bào);2010年

2 河南省太康高級(jí)中學(xué) 焦文林;“熟語(yǔ)”備考指南[N];中國(guó)教育報(bào);2004年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 連佳;“名+名”式四字格臨時(shí)短語(yǔ)固化研究[D];山東大學(xué);2014年

2 蔡心交;越漢成語(yǔ)對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2011年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 足立史惠;漢語(yǔ)“新四字格”用法新探[D];浙江大學(xué);2009年

2 張帥臣;論俄漢文學(xué)翻譯中四字格的使用[D];華東師范大學(xué);2007年

3 許俊芳;不對(duì)稱性四字格初探[D];新疆師范大學(xué);2010年

4 司陽(yáng);忻州方言四字格俗語(yǔ)探究[D];山西大學(xué);2011年

5 于s,

本文編號(hào):1006616


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1006616.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fbc1c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com