句子語境和語篇語境對泰國學生漢語詞匯習得的影響
本文關鍵詞:句子語境和語篇語境對泰國學生漢語詞匯習得的影響,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本研究采用實驗研究的方法探討了兩種詞匯呈現(xiàn)方式(句子語境與語篇語境)對泰國學生漢語二語習得的影響。研究中選取了18個目標詞,包括名詞、動詞和形容詞,并將詞匯呈現(xiàn)于句子語境(例句)和語篇語境(短文)中,對被試者采取句子語境和語篇語境教學法,學完了就進行即時后測,測試包括5項的詞匯知識,以同樣的測試題在3周后進行延時后測。實驗結果顯示兩種語境呈現(xiàn)方式對詞匯學習的整體效果影響并不顯著:1.兩種語境呈現(xiàn)方式對5項詞匯知識學習的影響效果沒有顯著差異。2.在五項詞匯知識測試中,前四項測試的后測成績均顯著高于延后測成績,而測試5的后測成績和延后測成績之間的則未達到顯著性水平。3.5項詞匯測試中呈現(xiàn)方式和測試時間的交互作用也均沒有顯著差異,表明兩種呈現(xiàn)方式對不同方面詞匯知識學習成績的影響作用并不會隨著測試時間的差異而出現(xiàn)變化。
【關鍵詞】:二語教學 詞匯學習 句子語境 語篇語境 詞匯知識
【學位授予單位】:中山大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【目錄】:
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-8
- 第一章 引言8-12
- 1.1 選題意義9-10
- 1.2 研究內(nèi)容10-11
- 1.3 研究方法11
- 1.4 創(chuàng)新點11-12
- 第二章 文獻綜述12-19
- 2.1 語境與語言學習12-14
- 2.2 語境與詞匯教學14-17
- 2.3 詞匯知識的構成17-18
- 2.4 小結18-19
- 第三章 研究設計19-24
- 3.1 實驗設計及研究假設19-20
- 3.2 被試20
- 3.3 實驗材料20-21
- 3.4 實施程序和測試工具21-22
- 3.5 學習效果檢測22-23
- 3.6 評分標準23-24
- 第四章 實驗結果分析與討論24-27
- 4.1 實驗結果分析24-25
- 4.2 討論25-27
- 第五章 結語27-29
- 5.1 對教學的啟示27
- 5.2 本研究的不足27-28
- 5.3 后續(xù)研究建議28-29
- 參考文獻29-32
- 附錄一 前測實驗材料32-35
- 附錄二 即時后測(一)實驗材料35-41
- 附錄三 即時后測(二)實驗材料41-47
- 后記47
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 汪玉川;語境及語境對語言的制約[J];黔南民族師范學院學報;2000年04期
2 張咪;李沫;侯學智;;莎士比亞十四行詩第十八首漢譯文化語境VS語篇語境[J];考試周刊;2014年14期
3 趙暉;;關聯(lián)理論框架內(nèi)的語篇語境效果分析[J];教育前沿(理論版);2008年01期
4 傅軼飛;;客觀語境與網(wǎng)語特征探析[J];大連海事大學學報(社會科學版);2010年02期
5 徐翠波;;從認知的角度探索古漢語詩英譯中語境的建構[J];當代教育理論與實踐;2011年11期
6 曾紅玲;劉思耘;;語篇語境對句子理解的影響:來自N400的證據(jù)[J];心理科學進展;2009年02期
7 劉興林;語篇語境初探[J];徐州師范大學學報;2004年05期
8 劉興林;翻譯過程與語篇語境動態(tài)構建[J];徐州師范大學學報;2005年04期
9 任育新;;從關聯(lián)理論看語篇語境效果的取得[J];河海大學學報(哲學社會科學版);2006年01期
10 楊紅;;“劉姥姥進大觀園”語篇語境與人際意義構建[J];信陽師范學院學報(哲學社會科學版);2010年03期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 金夢華;句子語境和語篇語境對泰國學生漢語詞匯習得的影響[D];中山大學;2015年
2 武秋霞;從譯者語篇語境看唐詩及其英譯人稱照應的對比與翻譯[D];南華大學;2010年
3 夏美麗;翻譯的語篇語境觀及其制約下譯文語篇連貫的重構[D];中南大學;2007年
本文關鍵詞:句子語境和語篇語境對泰國學生漢語詞匯習得的影響,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:446789
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/446789.html