順應(yīng)論視角下中國英語的語用功能研究
本文關(guān)鍵詞:順應(yīng)論視角下中國英語的語用功能研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文主要是對(duì)中國英語(又稱中國英語變體)的語用研究,對(duì)中國英語變體的研究大多從跨文化交際,社會(huì)語言學(xué),和翻譯的視角出發(fā),較于外國人研究本國的英語變體而言,中國人研究的層次不全面,尤其是從語用學(xué)角度進(jìn)行的研究仍存在局限性。隨著語用學(xué)呈多領(lǐng)域、多學(xué)科、多態(tài)勢(shì)發(fā)展,人們逐漸的認(rèn)識(shí)到了中國英語變體的豐富的語用功能。如今,中國英語變體的語用功能研究理應(yīng)受到大家重視。本文基于三個(gè)研究問題,以Vershueren所提出的語言順應(yīng)論作為理論框架,采用個(gè)案研究法對(duì)中國英語在報(bào)紙、生活、電影語料中的語用功能,及產(chǎn)生的語用效果進(jìn)行探討和分析。這三個(gè)研究問題為:(1)順應(yīng)論視角下,中國英語變體具有那些語用功能?(2)中國英語語用功能的特征是什么?(3)中國英語的語用功能在順應(yīng)論的語境中是如何實(shí)現(xiàn)的?通過例證分析,本文發(fā)現(xiàn)中國英語具有豐富的語用功能?偨Y(jié)為:補(bǔ)充英文里中國觀點(diǎn)的表達(dá)缺失;講話者幽默和夸張的意向性;傳遞中國信念和信仰;提高中國二外教育者的認(rèn)知水平;改善學(xué)生的認(rèn)知和行為。中國英語的語用功能上有以下特點(diǎn):是對(duì)亞洲文化和語言的認(rèn)同;體現(xiàn)全球化趨勢(shì);是中國的標(biāo)志。從語用順應(yīng)論的語境關(guān)系的順應(yīng)方面探討中國英語語用功能的實(shí)現(xiàn)途徑。本文的研究意義在于:希望通過對(duì)語料中中國英語的研究,首先,希望通過對(duì)日常英語中“中國英語”的研究,面對(duì)大量學(xué)生的“啞巴英語”,可以提高二語學(xué)習(xí)者對(duì)于中國英語變體的認(rèn)識(shí)和理解,從而提高對(duì)“中國英語”的正確使用能力;其次,可以讓英語教學(xué)者在教學(xué)中利用中國特色安排教學(xué)策略;再次,使英語學(xué)習(xí)者對(duì)“中國英語”走向世界有更多的認(rèn)同感,真正理解民族的就是世界的,促進(jìn)世界文化的交流。同時(shí),本文以語用順應(yīng)論作為理論基礎(chǔ),從該角度分析中國英語變體的語用功能,對(duì)于從該角度進(jìn)行的中國英語變體的個(gè)案研究提供了有力補(bǔ)充。最后,本文對(duì)研究的不足之處以及研究前景進(jìn)行了全面的總結(jié)和展望。
【關(guān)鍵詞】:中國英語變體 順應(yīng)論 語用功能
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H310.1
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- 1 Introduction9-13
- 1.1 Background of the Study9-10
- 1.2 Significance of the Study10-11
- 1.3 Organization of the Study11-13
- 2 Literature Review13-23
- 2.1 China English13-18
- 2.1.1 What Is China English13-15
- 2.1.2 What Is Chinglish15-16
- 2.1.3 Differences and Relationships Between CE and Chinglish16-17
- 2.1.4 Opinions from Home and Abroad17-18
- 2.2 Adaptation Theory18-22
- 2.2.1 Linguistic Choice19
- 2.2.2 Three Notions in Adaptation Theory19
- 2.2.3 Four Angles of Adaptation Theory19-22
- 2.3 Pragmatic Functions22-23
- 3 Methodology23-25
- 3.1 Research Questions23
- 3.2 Research Design23
- 3.3 Data Collection23-25
- 4 Analysis and Discussions25-49
- 4.1 Pragmatic Functions of China English25-37
- 4.1.1 Making up for the Communicational Vacancy25-31
- 4.1.2 Creating Humorous and Exaggerate Effect31-32
- 4.1.3 Delivering Chinese Beliefs and Thoughts32-34
- 4.1.4 Raising the Cognitive Level of SL Educators34-35
- 4.1.5 Improving Students’ Cognition and Conduct35-37
- 4.2 Characteristics of Pragmatic Functions of China English37-39
- 4.2.1 An Identification of the Asian Culture and Language38
- 4.2.2 A Reflection of Globalization38-39
- 4.2.3 A Symbol of China39
- 4.3 Contextual Correlates for China English39-49
- 4.3.1 Communicative Context Adaptation of China English40-47
- 4.3.2 Linguistic Context Adaptation of China English47-49
- 5 Conclusions49-52
- 5.1 General Findings49
- 5.2 Implications49-50
- 5.3 Limitations and Further Study50-52
- References52-55
- Acknowledgements55-56
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 譚敏冬;;大學(xué)英語中“中國英語”的教學(xué)[J];時(shí)代教育(教育教學(xué));2011年08期
2 陳淑芳;;中國英語的社交語用得體原則[J];湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年01期
3 柏會(huì)力;;中國英語研究的回顧與展望[J];周口師范學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
4 曾文雄;;中西語言哲學(xué)“語用學(xué)轉(zhuǎn)向”新解[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2006年04期
5 金惠康;中國英語與中式英語討論[J];廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
6 李冀宏;英語中借自漢語的外來詞[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào)(基礎(chǔ)英語教育);2003年01期
7 潘章仙;中國英語變體的研究——回顧與展望[J];外語研究;2002年06期
8 胡壯麟;語境研究的多元化[J];外語教學(xué)與研究;2002年03期
9 李少華,王萬平;中國英語和中國英語教學(xué)[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2002年02期
10 汪榕培,常駿躍;英語詞匯中漢語借詞的來源[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
本文關(guān)鍵詞:順應(yīng)論視角下中國英語的語用功能研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):419662
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/419662.html