天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《格拉迪娃:龐貝城的幻想》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-05-26 21:18

  本文關(guān)鍵詞:《格拉迪娃:龐貝城的幻想》翻譯報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本文是威廉·詹森的小說(shuō)《格拉迪娃:龐貝城的幻想》的翻譯報(bào)告,探討了該篇小說(shuō)(節(jié)選)翻譯過(guò)程遇到的三類困難:詞匯選擇,長(zhǎng)句處理以及文化信息的保留問(wèn)題。在奈達(dá)的功能對(duì)等理論指導(dǎo)下,報(bào)告以具體翻譯實(shí)例為本,分析討論了翻譯中的困難及其方法策略,最后作出了相關(guān)反思。翻譯過(guò)程中,譯者在詞匯選擇,長(zhǎng)句處理及文化信息保留的問(wèn)題上力爭(zhēng)貼近既忠實(shí)于原文,又使譯文不失美感的目標(biāo)?紤]到英、漢兩種語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式上存在的差異,處理詞、句、文化信息時(shí)不過(guò)于追求與原作在語(yǔ)言形式上的絕對(duì)對(duì)應(yīng):必要時(shí),突破原文詞匯的字典義,以依據(jù)語(yǔ)境作出更好的詞義選擇;劃分長(zhǎng)句意群或調(diào)整其語(yǔ)序以進(jìn)行恰當(dāng)翻譯;通過(guò)加注法來(lái)處理蘊(yùn)含的文化信息。務(wù)求譯文不僅能準(zhǔn)確反映原作情節(jié)和內(nèi)容,且能再現(xiàn)英文原作的語(yǔ)言美感,保持其欣賞性和感染力,努力使譯文的目標(biāo)讀者閱后能產(chǎn)生與原語(yǔ)讀者相似的反應(yīng)。雖然《格拉迪娃:龐貝城的幻想》的翻譯僅完成了一半,但譯者的艱辛卻是不折不扣地得到了充分體驗(yàn)。本報(bào)告者在其反思中簡(jiǎn)述了對(duì)稱職譯者的認(rèn)識(shí)。那就是,他們必須在語(yǔ)言和文化知識(shí)方面有著豐富的積累。
【關(guān)鍵詞】:翻譯報(bào)告 《格拉迪娃:龐貝城的幻想》 翻譯難點(diǎn)及解決方法 反思
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
  • Acknowledgements3-4
  • Abstract4-5
  • 中文摘要5-7
  • Introduction7-8
  • Chapter One Project Survey8-12
  • 1.1 The novel and its author8
  • 1.2 Goals for this translating project8-9
  • 1.3 Theoretical bases9-11
  • 1.4 Referential tools11-12
  • Chapter Two Difficulties and Solutions12-27
  • 2.1 Difficulties12-13
  • 2.1.1 In choosing proper words12
  • 2.1.2 In rendering long sentences12-13
  • 2.1.3 In retaining cultural information13
  • 2.2 Solutions13-27
  • 2.2.1 To choosing proper words14-19
  • 2.2.2 To rendering long sentences19-24
  • 2.2.3 To retaining culture information24-27
  • Chapter Three Reflections27-29
  • 3.1 Linguistically knowledgeable of both the SL and TL27
  • 3.2 Culturally knowledgeable of both the SL and TL27-29
  • Conclusion29-30
  • References30-32
  • Appendix Gradiva:A Pompeiian Fancy (English with Chinese Translation)32-59

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 雷嶸;;一個(gè)美洲的龐貝城[J];化石;1992年04期

2 尉藍(lán);;龐貝城的新發(fā)現(xiàn)[J];文化譯叢;1992年02期

3 孫杰;;龐貝城之前的古龐貝[J];科學(xué)大觀園;2006年14期

4 劉延陵;;教師詠[J];詩(shī)刊;1985年12期

5 孫杰;;龐貝城末日[J];科學(xué)大觀園;2006年14期

6 ;尼雅——東方“龐貝城”[J];中國(guó)減災(zāi);2011年24期

7 楊依群;;失戀[J];山花;1989年07期

8 朱稚怡;;資訊[J];中國(guó)文化遺產(chǎn);2014年01期

9 曾穎;;龐貝城毀于只喜歡聽(tīng)好消息的官僚[J];學(xué)習(xí)博覽;2009年07期

10 ;從火山灰中復(fù)活的古城[J];安徽消防;1994年09期

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條

1 本報(bào)記者 趙英淑;“植物龐貝城”是座什么“城”?[N];科技日?qǐng)?bào);2012年

2 本報(bào)記者 張璐 本報(bào)通訊員 陳孝政;我國(guó)首次發(fā)現(xiàn)約3億年前“植物龐貝城”[N];南京日?qǐng)?bào);2012年

3 賈洪榛;赤峰市經(jīng)濟(jì)建設(shè)為“東方龐貝城”讓路[N];內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)(漢);2010年

4 本報(bào)記者 冀曉東 葛建霞;內(nèi)黃再現(xiàn)千年古村落[N];安陽(yáng)日?qǐng)?bào);2006年

5 本報(bào)記者 申文靜;揭開(kāi)“植物龐貝城”之謎[N];中國(guó)礦業(yè)報(bào);2012年

6 記者 張曄;我科學(xué)家發(fā)現(xiàn)“植物龐貝城”[N];科技日?qǐng)?bào);2012年

7 記者 王玨玢 蔡玉高;我科學(xué)家發(fā)現(xiàn)并復(fù)原遠(yuǎn)古“植物龐貝城”[N];新華每日電訊;2012年

8 本報(bào)記者 王雅靜;探究“東方的龐貝城”[N];內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)(漢);2010年

9 本報(bào)記者 陳茁;走近“中國(guó)的龐貝古城”[N];河南日?qǐng)?bào);2006年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 陳翊;《格拉迪娃:龐貝城的幻想》翻譯報(bào)告[D];揚(yáng)州大學(xué);2015年

2 王陽(yáng);試論龐貝城市的羅馬化特征[D];東北師范大學(xué);2013年


  本文關(guān)鍵詞:《格拉迪娃:龐貝城的幻想》翻譯報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):398130

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/398130.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶99095***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com