天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

勞倫斯·韋努蒂異化論視域下《傷寒論》英譯本比較研究

發(fā)布時間:2024-03-04 01:10
  隨著國與國之間在經(jīng)濟(jì)上的緊密往來和文化上的頻繁交流,我國先后提出了中國文化“走出去”、講好中國故事、“一帶一路”建設(shè)等新理念,無一不體現(xiàn)出了傳播中國文化,讓中國文化走出國門,走向世界的重要性。然而,在這樣的大環(huán)境下,傳統(tǒng)中醫(yī)文化的輸出既是機(jī)遇,又是挑戰(zhàn)。越來越多的學(xué)者抓住機(jī)遇,將研究目光投降了中醫(yī)典籍的英譯研究,但是,如何更快更好地將中國傳統(tǒng)中醫(yī)的寶貴財(cái)富介紹給世界,讓世界人民熟知也成為重中之重、成為了挑戰(zhàn)。調(diào)查回顧中醫(yī)典籍英譯的文獻(xiàn)和相關(guān)研究可知,也有不少學(xué)者已經(jīng)對該領(lǐng)域進(jìn)行了不少研究,也取得了一些成果,但由于能作為研究材料的中醫(yī)典籍的選擇范圍的有限性,他們選擇研究的文本主要以《黃帝內(nèi)經(jīng)》為主,在《傷寒論》英譯本領(lǐng)域的研究數(shù)量少。《傷寒論》作為中醫(yī)四大經(jīng)典著作之一,又因其獨(dú)到的特點(diǎn)以及深厚的醫(yī)學(xué)價值成為中醫(yī)學(xué)類必讀經(jīng)典之物。本文以《傷寒論》及其英譯本作為研究對象,以韋努蒂異化論為理論基礎(chǔ),綜合運(yùn)用文獻(xiàn)研究法、描述性研究法、以及比較分析法等多種研究方法進(jìn)行研究。首先,對其研究背景、研究意義、研究方法以及本文的框架進(jìn)行了介紹。然后,對韋努蒂異化論和《傷寒論》文本進(jìn)行了相關(guān)的文獻(xiàn)回顧。其次...

【文章頁數(shù)】:76 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Background of the Research
    1.2 Significance of the Research
    1.3 Methodology of the Research
    1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
    2.1 Review of Studies on Venuti’s Foreignization Theory
        2.1.1 Previous studies on Venuti’s Foreignization Theory at Home
        2.1.2 Previous Study on Venuti’s Foreignization Theory Abroad
    2.2 Review of Studies on Translated Version of Shanghan Lun
        2.2.1 A Brief Introduction to Shanghan Lun and the Selection of Translated Versions
        2.2.2 Previous Studies on Translated Version of Shanghan Lun at Home
        2.2.3 Previous Studies on Translated Version of Shanghan Lun Abroad
Chapter 3 Theoretical Framework
    3.1 Origin of the Foreignization Theory
        3.1.1 Derrida’s Deconstructionism
        3.1.2 Schleiermacher’s Translation Theory
    3.2 Main Concepts of the Foreignization Theory
        3.2.1 Invisibility
        3.2.2 Two Choices of Venuti’s Foreignization Theory
Chapter 4 the Comparative Analysis of the Foreignness in the Translated Versions ofShanghan Lun
    4.1 Visibility of Translators in Translated Versions of Shanghan Lun
        4.1.1 Translator’s Experience and Text Selection
        4.1.2 The Strategy of Translation
        4.1.3 Purpose of Translation
    4.2 The Reflection of Foreignness in Translated Versions of Shanghan Lun
        4.2.1 Foreignness in Language
        4.2.2 Foreignness in culture
        4.2.3 Foreignness in Both Language and Culture
    4.3 Translation Methods Guided by Foreignization in the Translated Versions of ShanghanLun
        4.3.1 Literal Translation
        4.3.2 Transliteration
        4.3.3 Comprehensive Translation Methods
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Major Findings of the Study
    5.2 Limitations of the Study
    5.3 Suggestions for Further Studies
Bibliography
Acknowledgements
Achievements



本文編號:3918650

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3918650.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b8a15***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久99一本色道亚洲精品| 亚洲男人的天堂久久a| 久久天堂夜夜一本婷婷| 欧美日韩精品久久亚洲区熟妇人 | 国产又长又粗又爽免费视频| 国内真实露脸偷拍视频| 亚洲精品高清国产一线久久| 激情国产白嫩美女在线观看| 久久碰国产一区二区三区| 男生和女生哪个更好色| 久久久免费精品人妻一区二区三区| 欧美丰满大屁股一区二区三区| 欧美不卡午夜中文字幕| 欧美加勒比一区二区三区| 欧美日不卡无在线一区| 国产免费无遮挡精品视频| 人妻亚洲一区二区三区| 精品亚洲一区二区三区w竹菊| 日本一级特黄大片国产| 亚洲国产av精品一区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 成人午夜爽爽爽免费视频| 丁香六月婷婷基地伊人| 日韩国产亚洲一区二区三区| 国产一区国产二区在线视频| 国产一区二区三区口爆在线| 在线观看欧美视频一区| 在线观看那种视频你懂的| 亚洲av秘片一区二区三区| 精品国产日韩一区三区| 亚洲一区二区三区在线中文字幕| 国产一级内射麻豆91| 国产精品一区二区三区黄色片| 日本成人中文字幕一区| 国产老熟女乱子人伦视频| 久久亚洲成熟女人毛片| 日本理论片午夜在线观看| 五月激情五月天综合网| 日本一区二区三区久久娇喘| 欧美同性视频免费观看| 国产精品一区二区成人在线|