天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

語(yǔ)篇銜接理論視角下《大英殖民帝國(guó)》(第二、十二章)漢譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-08-30 00:15
  作為近代最大的殖民國(guó)家,英國(guó)殖民地曾遍布全球。英國(guó)史學(xué)家阿爾弗雷德·考爾德科特的著作《大英殖民帝國(guó)》客觀分析英國(guó)殖民擴(kuò)張對(duì)殖民地及宗主國(guó)產(chǎn)生的影響,對(duì)研究歐洲乃至世界史都有著極其重要的意義。本次翻譯任務(wù)節(jié)選自《大英殖民帝國(guó)》第二、十二章,詳細(xì)對(duì)比英國(guó)與其他殖民帝國(guó)的不同之處,并簡(jiǎn)要總結(jié)反思其殖民進(jìn)程中出現(xiàn)的問題。本翻譯實(shí)踐報(bào)告共五章。第一章引言部分主要介紹選題背景及意義;第二章為任務(wù)描述,從詞法、句法、語(yǔ)篇層面分析原文本,并簡(jiǎn)要說(shuō)明委托方對(duì)本次翻譯任務(wù)的要求;第三章詳細(xì)描述翻譯過程,包括譯前背景資料的查證、翻譯理論及工具的選擇、平行文本的分析以及翻譯計(jì)劃與術(shù)語(yǔ)表的制定;譯中則是對(duì)譯文質(zhì)量控制及譯后的反思與總結(jié)。第四章為案例分析,本翻譯實(shí)踐報(bào)告從詞匯銜接和語(yǔ)法銜接兩個(gè)層面,基于不同的銜接手段選取典型案例進(jìn)行分析論證;第五章為結(jié)論,作者總結(jié)不同銜接手段中所采取的翻譯技巧并反思不足之處。本翻譯實(shí)踐報(bào)告在語(yǔ)篇銜接理論指導(dǎo)下,從詞匯銜接與語(yǔ)法銜接兩個(gè)層面進(jìn)行案例分析,探討不同銜接手段在英漢翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用,并簡(jiǎn)要論述譯者在翻譯過程中應(yīng)如何處理原文中的銜接手段。通過本次翻譯實(shí)踐,作者對(duì)英國(guó)殖民進(jìn)程...

【文章頁(yè)數(shù)】:87 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Translation Task
    1.2 Significance of the Translation Task
Chapter Two Task Description
    2.1 Source Text Analysis
        2.1.1 Lexical Level
        2.1.2 Syntactic Level
        2.1.3 Textual Level
    2.2 Requirements from the EntrustingParty
Chapter Three Translation Process
    3.1 Before Translation
        3.1.1 Preparation for BackgroundInformation
        3.1.2 Translation Tools andResources
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Text
        3.1.4 Guiding TranslationTheory
        3.1.5 TranslationTechniques
        3.1.6 TranslationPlan
        3.1.7 Glossary
    3.2 While Translation
        3.2.1 Quality Control
        3.2.2 ProcessDescription
    3.3 After Translation
        3.3.1 Self-evaluation
        3.3.2 Peer Evaluation
        3.3.3 Evaluation from the Entrusting Party
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Lexical Cohesion
    4.2 Grammatical Cohesion
        4.2.1 Reference
        4.2.2 Substitution
        4.2.3 Ellipsis
        4.2.4 Conjunction
Chapter Five Conclusion
    5.1 Reflection
    5.2 Limitations and Implications
References
Appendices
    Appendix1 Glossary
    Appendix2 Source Texts
    Appendix3 Target Texts
Acknowledgements
個(gè)人簡(jiǎn)歷、在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文及研究成果



本文編號(hào):3844561

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3844561.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ab2a8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com