天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《蒙巴薩縣改善供水項目合同》(第六項)莢譯漢實踐報告

發(fā)布時間:2021-09-02 01:36
  本翻譯實踐報告是基于譯者與其他譯員合作翻譯的肯尼亞蒙巴薩縣西部改善供水項目合同文件寫成。譯者選取第六章節(jié)作為翻譯實踐材料。該章節(jié)文本主要用來介紹工程要求,其翻譯目的是為了讓譯文的閱讀者,即中方的工程師和一線施工人員能夠熟悉工程概況,并掌握施工地區(qū)的概況,從而指導(dǎo)工程的計劃和實施。這種類型文本的目的在于信息傳遞和解釋說明,因此譯者需要準確傳達原文信息,使譯文實現(xiàn)文本的交際目的。本文通過分析具體案例,譯者借助弗米爾的目的論指導(dǎo)本次翻譯實踐,總結(jié)和探討了合同翻譯的常見特點和翻譯難點及翻譯時需要注意的問題。該報告分為五個部分:第一章是引言,主要介紹翻譯項目的背景信息、來源和意義;第二章為翻譯任務(wù)描述,其中包括分析翻譯材料的文本特點和委托方的要求;第三章為翻譯過程,該章節(jié)有三個部分,譯前準備、翻譯執(zhí)行和譯后反饋。主要對譯前的相關(guān)準備、翻譯過程以及譯后的審校進行簡單的介紹。第四章為文章的主體部分,在目的論的指導(dǎo)下具體分析實例。該部分從詞法、句法和篇章出發(fā),分析了合同文本的特點。通過分析工程合同中常見的專業(yè)術(shù)語、情態(tài)動詞、連用同義詞以及古體詞,該部分總結(jié)了主要用詞特點,并提出翻譯方法和技巧。句子方面... 

【文章來源】:西北師范大學(xué)甘肅省

【文章頁數(shù)】:105 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background Information
    1.2 Source Text Content
    1.3 The Significance of Translation Task
Chapter Two Task Description
    2.1 Source Text Analysis
    2.2 Requirements from the Entrusting Party
Chapter Three Translation Process
    3.1 Before Translation
        3.1.1 Preparation for Background Information
        3.1.2 Translation Tools and Resources
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts
        3.1.4 Translation Theory
        3.1.5 Translation Methods
        3.1.6 Translation Plan
        3.1.7 Glossary of Terms
    3.2 While Translation
        3.2.1 Quality Control
        3.2.2 Process Description
        3.2.3 Details of Translation Process
    3.3 After Translation
        3.3.1 Evaluation from the Entrusting Party and Clients
        3.3.2 Peer Evaluation
        3.3.3 Self-evaluation
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Translation Difficulties and Methods at the Lexical Level
        4.1.1 Technical Words
        4.1.2 Modal Verbs
        4.1.3 Conjunctional Synonyms
        4.1.4 Archaic Words
    4.2 Translation Difficulties and Methods at the Syntactic level
        4.2.1 Complex Sentence
        4.2.2 Passive Voice
    4.3 Translation Difficulties and Methods at the Discoursal level
Chapter Five Conclusion
    5.1 Summary
    5.2 Unresolved Problems and Related Reflection
    5.3 Implication for Future Work
References
Appendices
    Appendix 1:Glossary of Terms
    Appendix 2:Source Text
    Appendix 3:Target Text
Acknowledgements
個人簡歷、在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文及研究成果



本文編號:3378050

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3378050.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dbfe8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com