天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

醫(yī)療機構陪同口譯實踐報告

發(fā)布時間:2021-08-05 08:17
  隨著全球經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,中國與世界的聯(lián)系越來越緊密,越來越多的外籍人士選擇來到中國工作及定居,因此中外交流難免會產(chǎn)生諸多矛盾與問題。本實踐報告基于譯者陪同外籍人士去醫(yī)院就診的經(jīng)歷,思考不同性別說話人話語的不同之處,分析其原因,并給出相應的解決策略。在報告中,筆者主要分析了男女性別語言在詞匯、修辭和句法三個層面的差異。在詞匯層面,女性用語偏于委婉,保守,男性則更多使用直白,強烈的語言;在修辭層面,女性喜歡使用夸張等修辭格,男性則注重信息傳達,傾向于使用平鋪直敘的語言;在句法層面,女性常使用反問、感嘆句,男性則多使用陳述句。針對性別語言在以上三方面的不同,本文提出了相應的翻譯策略,即委婉語明晰化、省略、夸張寫實化以及反說正譯等。通過這些技巧的運用,譯者能夠更好地協(xié)調整個對話過程。本文正文分為四章。引言部分交代研究緣起、口譯任務背景、任務特征以及文章的基本框架。第一章為翻譯任務描述,著重介紹譯者的以前準備工作,口譯過程;第二章為理論基礎,筆者主要介紹了社會性別論的相關理論知識;第三章為社會性別論指導下的口譯案例分析,通過具體實例,將陪同口譯中體現(xiàn)性別語言特征的語言點進行分類整理,并給出相應翻... 

【文章來源】:湖南師范大學湖南省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:52 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
    0.1 Task Background
    0.2 Task Features
    0.3 Structure
Chapter One Task Description
    1.1 Pre-interpreting
        1.1.1 Schedule
        1.1.2 Term
        1.1.3 Familiarization of Interpreting Process
        1.1.4 Accent
    1.2 Interpreting
    1.3 Post Interpreting
Chapter Two Gender Theory
    2.1 Introduction and Development of Gender Theory
    2.2 Application in Interpreting
Chapter Three Case Analysis
    3.1 Gender language
        3.1.1 Lexical Differences
        3.1.2 Rhetorical Differences
        3.1.3 Syntactic Differences
    3.2 Interpreting Tactics
        3.2.1 Explicitation and Ellipsis
        3.2.2 Generalization and Literal Translation
        3.2.3 Negation and Amplification
Chapter Four Summary and Reflections
    4.1 Self-evaluation
    4.2 Feedback
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgments


【參考文獻】:
期刊論文
[1]英語中的性別語言特征分析——從差異性到相似性[J]. 黃燕蕓.  湖北第二師范學院學報. 2019(09)
[2]社會性別理論的發(fā)展研究[J]. 張宇.  現(xiàn)代交際. 2019(06)
[3]社區(qū)口譯研究的嬗變、現(xiàn)狀與問題(1995—2015)——基于文獻計量的研究[J]. 胡娟.  翻譯界. 2018(01)
[4]記者招待會漢英口譯中的性別差異:以插入語I think和I believe為例[J]. 潘峰,李鑫.  外語學刊. 2017(05)
[5]國內社會性別語言定型研究現(xiàn)狀及問題分析[J]. 周薇,周民權.  外語教學. 2017(04)
[6]社會語言學視角下英語中的性別語言特征分析[J]. 李翠玲.  長春工程學院學報(社會科學版). 2017(02)
[7]社會語言學視角下英語中的性別語言分析[J]. 鄭敏.  科教導刊(上旬刊). 2015(11)
[8]淺談英語中的女性語言特點[J]. 許芳.  科技視界. 2014(21)
[9]性別:口譯跨文化交際研究的一個有效范疇[J]. 楊焱.  江蘇外語教學研究. 2012(02)

碩士論文
[1]性別視角下的學生聯(lián)絡口譯員角色[D]. 劉珍妮.北京外國語大學 2019
[2]《老爸老媽羅曼史》中性別語言差異分析[D]. 孟婉麗.新疆大學 2018
[3]基于交際策略及動因分析的醫(yī)療口譯員機構守門人角色探究[D]. 劉茜帆.廣東外語外貿大學 2017



本文編號:3323405

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3323405.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶0220e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com