天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《世界水工業(yè)遺產(chǎn)研究專題》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-12-20 00:26
  工業(yè)遺產(chǎn)作為文化與自然遺產(chǎn)的特殊組成部分,受到了越來越廣泛的關(guān)注,其中,水工業(yè)遺產(chǎn)是與水工業(yè)和人類發(fā)展息息相關(guān)的一份有形歷史記憶。工業(yè)化之前的水利基礎(chǔ)設(shè)施相對較好地收錄在聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)名錄,但是現(xiàn)代水工業(yè)遺產(chǎn)幾乎沒有。當前有關(guān)水工業(yè)遺產(chǎn)研究的中文文本相對較少,因此,此次翻譯項目中,筆者選取《世界水工業(yè)遺產(chǎn)研究專題》中的第四章“水利基礎(chǔ)設(shè)施的歷史沿革”作為翻譯實踐材料,該翻譯材料由國際工業(yè)遺產(chǎn)保護協(xié)會(TICCIH)官網(wǎng)發(fā)布。原文本為英文科技報告,是科技文本的一種。按照彼得·紐馬克的文本類型理論標準,原文本屬于信息型文本,所以筆者采用“交際翻譯”為主,“語義翻譯”為輔的翻譯策略作為理論指導。筆者從詞匯、句法以及語篇層面進行案例分析。在詞匯層面,筆者采用增譯法和引申法,從而更好地實現(xiàn)交際的目的;在句法層面,筆者采用了順譯、逆譯以及重組等方法,從而將原文本的信息完整、準確地傳遞給目的語讀者,盡量做到譯文對譯文讀者產(chǎn)生的效果等同于原文對原文讀者產(chǎn)生的效果。在語篇層面,在傳達原文本準確信息的同時,根據(jù)內(nèi)在邏輯和漢語表達習慣,合理措辭,實現(xiàn)語篇的交際功能。在此次翻譯實踐中,筆者認... 

【文章來源】:中國礦業(yè)大學江蘇省 211工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:88 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
致謝
Abstract
摘要
Chapter1 Introduction to the Translation Project
    1.1 Text Selection and Translation Project Significance
    1.2 Type and Characteristics of the Source Text
    1.3 Structure of the Report
Chapter2 Description of Translation Process
    2.1 Pre-translation Preparation
    2.2 Translation Process
    2.3 Post-translation Review
Chapter3 Peter Newmark’s Translation Theory
    3.1 An Introduction to Semantic Translation and Communicative Translation
    3.2 Comparisons between Semantic Translation and Communicative Translation
Chapter4 Case Analysis
    4.1 Lexical Level
    4.2 Syntactic Level
    4.3 Textual Level
Chapter5 Conclusion
    5.1 Gains from the Translation Practice
    5.2 Limitations
Bibliography
Appendix1 Target Text
Appendix2 Source Text
Author's Resume
Thesis Data Collection


【參考文獻】:
期刊論文
[1]英漢語言表達上“替換與重復”的差異對比[J]. 馬云霞.  海外英語. 2012(19)
[2]紐馬克論交際翻譯與語義翻譯[J]. 林小芹.  中國翻譯. 1987(01)

碩士論文
[1]基于紐馬克文本類型理論的商務(wù)教材英譯漢研究[D]. 唐劍鋒.中山大學 2010



本文編號:2926849

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2926849.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶05d2d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com