天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

規(guī)范倫理下潘家洵譯《華倫夫人的職業(yè)》翻譯過程研究

發(fā)布時間:2020-07-05 15:41
【摘要】:蕭伯納是英國著名的劇作家、批評家和社會改革家。他一生共創(chuàng)作了五十一部戲劇,大多以討論社會問題為主旨!度A倫夫人的職業(yè)》創(chuàng)作于1894年,由于題材涉及“賣淫”這一敏感話題,該劇一經(jīng)出版便遭到了審查機關的否定,一直到1924年才被取消禁演令。在蕭伯納的作品中,第一部被完全翻譯成中文的戲劇便是《華倫夫人的職業(yè)》,由潘家洵譯出并于1919年發(fā)表在《新潮》雜志上。潘家洵是我國著名近現(xiàn)代戲劇翻譯家,以翻譯易卜生、王爾德和蕭伯納的作品著稱,對新戲劇在中國的發(fā)展作出了多重貢獻。近年來,翻譯倫理成為了國內(nèi)外翻譯界學者關注的熱點。翻譯理論家安德魯·切斯特曼是翻譯倫理研究領域的重要先驅(qū)之一。在切斯特曼劃分的譯者倫理模式之中,規(guī)范倫理根源于描述翻譯學和規(guī)范理論,主要研究決定或影響翻譯成果和接受的規(guī)范,對于譯者翻譯過程的研究和描述具有獨特的價值和意義。切斯特曼針對翻譯活動的整個過程,指出了制約翻譯活動的四種規(guī)范類型:責任規(guī)范、交流規(guī)范、關系規(guī)范和期待規(guī)范。本文以譯者倫理為理論背景,聚焦于切斯特曼歸納的翻譯規(guī)范,同時,充分結合潘譯本五四新文化運動的文化背景,試圖論證潘家洵的翻譯過程呈現(xiàn)出了符合規(guī)范倫理模式的某些特征。本文以切斯特曼提出的規(guī)范倫理為理論視角,以潘譯《華倫夫人的職業(yè)》為研究對象,分析譯者潘家洵的翻譯動機、采用的翻譯行為以及此翻譯成果所實現(xiàn)的期待。論文的緒論部分主要對譯本和理論做了簡要介紹,梳理了研究現(xiàn)狀,勾勒了論文的主體框架并分析了本文研究的可行性。第一章主要分析潘家洵的翻譯動機。為了滿足新文化運動的文化需求,促進民族覺醒而譯,這體現(xiàn)了潘家洵作為知識分子的歷史責任感和作為翻譯工作者的職業(yè)素養(yǎng)。第二章分析潘家洵采用的翻譯行為。潘家洵翻譯《華倫夫人的職業(yè)》所采用的翻譯策略使譯本既保持了西方特色,又讓中國讀者能理解接受,促進了思想文化之間的交流。同時,譯本與原作在內(nèi)容、體裁格式以及作者思想內(nèi)涵的表達三個維度上保持著最理想的相似關系。第三章分析潘譯《華倫夫人的職業(yè)》作為翻譯成果所實現(xiàn)的讀者、譯者和原作者的期待。首先,這部帶著時代烙印的譯作滿足了當時的讀者對于翻譯文本的期待,符合了當時主流的倫理價值觀;其次,實現(xiàn)了潘家洵等知識分子的期盼,促進了中國新戲劇的產(chǎn)生和發(fā)展;最后,潘家洵翻譯的《華倫夫人的職業(yè)》,不僅向中國讀者展現(xiàn)了蕭伯納的作品,也展現(xiàn)了蕭伯納想要表達的政治立場和女性觀,符合了原作者對于譯作潛在的期待。本文基于對潘譯版《華倫夫人的職業(yè)》的分析,試圖論證潘家洵的翻譯過程與規(guī)范倫理模式具有一定的契合度。譯者潘家洵的翻譯動機表現(xiàn)出了他作為譯者的責任感,體現(xiàn)了譯者的責任規(guī)范,促進了譯者與讀者、翻譯委托人等交際各方之間的信任;他的翻譯行為使譯本便于讀者理解,并且真實地再現(xiàn)了原作,體現(xiàn)了交流和關系規(guī)范;《華倫夫人的職業(yè)》潘譯本作為翻譯成果符合了讀者、譯者和原作者對于譯本的期待,體現(xiàn)了譯者的期待規(guī)范,也促進了譯本明晰化的實現(xiàn)。因此,他的翻譯過程與翻譯規(guī)范的內(nèi)涵以及相應的翻譯倫理價值實現(xiàn)了較高程度的契合,并在一定意義上印證了切斯特曼規(guī)范倫理對于分析譯者翻譯過程的有效性。
【學位授予單位】:湘潭大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王紀潮;蕭伯納的吊詭[J];博覽群書;2005年10期

2 龐月敏;;珍惜無價的尊重[J];致富之友;2005年09期

3 張明愛;;蕭伯納的社會心理辨析[J];學海;2006年03期

4 曾昭安;;蕭伯納要“試驗費”[J];咬文嚼字;2008年08期

5 吳先澤;陳慧;;蕭伯納戲劇及對中國的影響[J];科教文匯(上旬刊);2009年07期

6 杜鵑;;“蕭伯納式”戲劇品格探析[J];戲劇文學;2009年10期

7 張明愛;;蕭伯納作品中的女性角色分析[J];名作欣賞;2009年29期

8 杜鵑;;論蕭伯納戲劇手法的豐富性[J];四川戲劇;2010年01期

9 杜鵑;;一出精彩的短劇——評蕭伯納的《鄉(xiāng)村求愛》[J];戲劇文學;2010年09期

10 王瑩;;蕭伯納戲劇與理想主義[J];泰安教育學院學報岱宗學刊;2010年04期

相關重要報紙文章 前10條

1 楊建民;蕭伯納的紙上羅曼史[N];中華讀書報;2003年

2 李保軍;蕭伯納與音樂[N];中華讀書報;2003年

3 李兵;蕭伯納·薇薇·“新女性”[N];中華讀書報;2008年

4 周惠斌;蕭伯納“閃電”訪滬始末[N];中華讀書報;2010年

5 71811部隊政治部 陳付全 丁奎;蕭伯納:鐘愛素食和陽光[N];解放軍報;2011年

6 謝江南 張湘君;蕭伯納與中國:時代的相逢與誤讀[N];中華讀書報;2013年

7 陸軍 上海戲劇學院教授 博士生導師;不能忽略了蕭伯納[N];文匯報;2013年

8 傅顯舟;蕭伯納寫樂評[N];經(jīng)濟觀察報;2006年

9 李兵;蕭伯納的《鰥夫的房產(chǎn)》[N];中華讀書報;2008年

10 趙武平;蕭伯納導致勞倫斯陷赤貧[N];中華讀書報;2000年

相關博士學位論文 前1條

1 朱璇;蕭伯納戲劇中的道德觀[D];上海外國語大學;2006年

相關碩士學位論文 前10條

1 譚雪凌;蕭伯納戲劇在中國[D];重慶師范大學;2008年

2 劉濤;對20世紀中國蕭伯納研究的反思與批判[D];武漢大學;2005年

3 張京;中國語境下的蕭伯納戲劇及其研究[D];云南藝術學院;2012年

4 張春燕;蕭伯納社會問題劇中的權力譜系[D];上海師范大學;2015年

5 李迎亞;蕭伯納社會問題劇中的女性人物分析[D];華中師范大學;2015年

6 蘇靜;規(guī)范倫理下潘家洵譯《華倫夫人的職業(yè)》翻譯過程研究[D];湘潭大學;2015年

7 王瑩;論蕭伯納戲劇創(chuàng)作的基督教淵源[D];河南大學;2005年

8 翁君怡;擦肩而過—蕭伯納與中國現(xiàn)代文學三十年[D];福建師范大學;2007年

9 伍金文;蕭伯納三部戲劇作品中的主題思想上的諷刺研究[D];上海外國語大學;2012年

10 吳賢義;叛逆與傳統(tǒng)的雙重變奏[D];福建師范大學;2008年



本文編號:2742804

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2742804.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶2e89d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com