天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

埃塞俄比亞農(nóng)業(yè)校長培訓(xùn)班開幕式中譯英交傳翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2018-06-10 06:49

  本文選題:過長停頓 + 主語 ; 參考:《外交學(xué)院》2017年碩士論文


【摘要】:該翻譯實踐報告是基于作者在2016年埃塞俄比亞農(nóng)業(yè)職業(yè)教育學(xué)院校長培訓(xùn)班的開幕式翻譯實踐撰寫而成。報告中所有實例均來自于該培訓(xùn)班的開幕式講話中英交替?zhèn)髯g,其中主要包括農(nóng)業(yè)部國際交流服務(wù)中心副主任致辭及農(nóng)業(yè)部國際合作司處長致辭。此報告共包括六章。第一章為對報告的總體介紹。翻譯總體流暢準確,但有時會出現(xiàn)停頓過長的情況。此報告分析作者容易出現(xiàn)過長停頓的不同情況,并探索解決問題的具體方法。此報告采用案例分析的方式進行分析總結(jié)。第二章為埃塞俄比亞農(nóng)業(yè)職業(yè)教育項目及翻譯任務(wù)的簡要介紹。該項目于2001年成立,2016年為項目運行的第16年。筆者負責(zé)此次培訓(xùn)班全程翻譯工作,培訓(xùn)班于2016年4月18日舉行,報告中主要分析此次開幕式中的中到英交替?zhèn)髯g。第三章記錄分析了翻譯任務(wù)全程,包括譯前準備與譯中流程。譯前準備主要分為兩個階段,即收到中心提供的資料之前與收到資料之后兩個階段。翻譯過程基本順暢準確,但在一些句子的翻譯中出現(xiàn)停頓過長的情況。第四章為全文主體分析部分,分析作者在翻譯中容易出現(xiàn)過長停頓的幾種情況,即出現(xiàn)無主句、無連接詞的句子以及語序與中文差異較大的句子。通過案例分析,提出針對不同情況避免過長停頓的策略。本章分析的案例均源于現(xiàn)場譯稿。第五章則總結(jié)了譯前準備的重要性及在不同情況下避免過長停頓的方法。對于主語包含在前一句中的無主句,可以考慮將其譯為定語從句。對于缺少連接詞的句子,處理方式為在記筆記時補全邏輯詞或用箭頭表示邏輯關(guān)系。對于語序與英文差異較大的句子,應(yīng)識別“通過”、“利用”等標志性詞語,調(diào)整筆記順序,減少翻譯時的思考時間,減少過長停頓的情況。第六章為結(jié)論章節(jié),提出解決口譯實踐中停頓問題的結(jié)論。
[Abstract]:This report is based on the author ' s speech at the opening ceremony of the headmaster ' s training course in Ethiopia Agricultural Vocational Education College in 2016 . All the examples in the report come from the speech of the vice director of the International Communication Service Center of the Ministry of Agriculture and the Director of International Cooperation Division of the Ministry of Agriculture .
【學(xué)位授予單位】:外交學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 楊朝軍;;MTI翻譯實踐報告問題舉要分析[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2014年01期

2 趙巍;;MTI實踐報告的問題及對策——基于133篇實踐報告的調(diào)查研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2014年03期

3 張鐵軍,于瑤,顧月,劉卓慧;英語階段性測試的理論分析和實踐報告[J];金融理論與教學(xué);2004年02期

相關(guān)會議論文 前1條

1 張秀榮;;法語教學(xué)法初探——一次培訓(xùn)班的實踐報告[A];對外貿(mào)易外語系科研論文集(第一期)[C];1992年

相關(guān)重要報紙文章 前9條

1 見習(xí)記者 陳曉煊 通訊員 陳潔;深圳供電發(fā)布社會責(zé)任實踐報告[N];中國電力報;2013年

2 記者 郭惠 趙淑偉;國網(wǎng)冀北電力首次發(fā)布社會責(zé)任實踐報告[N];國家電網(wǎng)報;2013年

3 林熙熙;重慶公司發(fā)布社會責(zé)任實踐報告[N];國家電網(wǎng)報;2013年

4 見習(xí)記者 薛然;大連供電發(fā)布社會責(zé)任實踐報告[N];中國電力報;2013年

5 記者 何飛 胡朝輝;川電公司首發(fā)社會責(zé)任實踐報告[N];西南電力報;2012年

6 劉俊;揚州供電發(fā)布首份社會責(zé)任實踐報告[N];江蘇經(jīng)濟報;2013年

7 林熙熙;重慶公司發(fā)布年度社會責(zé)任實踐報告[N];華中電力報;2012年

8 劉文穎 李建洲;冀北唐山供電首度發(fā)布社會責(zé)任實踐報告[N];中國能源報;2013年

9 陸煒 邵為民 記者 丁秀玉;常州企業(yè)首次推出社會責(zé)任實踐報告[N];科技日報;2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 牛思佳;Say Goodbye翻譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年

2 劉曉駿;小說《墜落之愕》翻譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年

3 李頌;《萊戈爾街的女孩》(節(jié)選)漢譯實踐報告[D];河北師范大學(xué);2015年

4 楊靜茹;《舌尖上的中國》漢譯英翻譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年

5 付永敏;《壓力容器通用技術(shù)規(guī)范》翻譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年

6 張騰;《姆韋亞灌溉開發(fā)項目》漢譯實踐報告[D];河北師范大學(xué);2015年

7 王珊;湯姆·布拉迪新聞稿的翻譯實踐報告[D];河北師范大學(xué);2015年

8 武云鵬;《河南省污水處理項目貸款完工報告》翻譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年

9 石紹輝;《課堂動機》(第五章)翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

10 凱琳;《中產(chǎn)階級的興起與蔓延》(第六章)翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

,

本文編號:2002343

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2002343.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2b4b6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com