馬云“2016年亞布力中國企業(yè)家論壇”講話模擬漢英同傳實(shí)踐報(bào)告
本文選題:亞布力論壇 + 模擬同傳 ; 參考:《吉林大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:本論文以馬云“2016年亞布力中國企業(yè)家論壇”上的演講和對話為研究對象進(jìn)行模擬同傳實(shí)踐,選材屬于電子商務(wù)、市場營銷經(jīng)濟(jì)類范疇。在模擬實(shí)踐時(shí),譯者對該演講的視頻進(jìn)行同傳,之后對實(shí)踐結(jié)果進(jìn)行分析總結(jié),并完成本實(shí)踐報(bào)告。首先是對該口譯項(xiàng)目的描述,主要介紹該翻譯任務(wù)的背景、譯前準(zhǔn)備及任務(wù)過程。其次,作者分析了由于原文本的冗贅信息、語序混亂及包含的隱含信息給同傳帶來的問題。之后,作者針對第二部分的問題,提出了增補(bǔ)轉(zhuǎn)換、詞匯壓縮等相應(yīng)的解決對策。通過對此次模擬同傳實(shí)踐的反思,譯者發(fā)現(xiàn)了在同傳實(shí)踐過程中語言處理方面的不足,并提出了相對應(yīng)的改進(jìn)的建議,為今后的口譯工作積累經(jīng)驗(yàn),同時(shí),譯者也希望本文能夠?yàn)榻窈蟮目谧g學(xué)習(xí)和實(shí)踐提供借鑒意義和參考價(jià)值。
[Abstract]:This thesis takes the speech and dialogue of Ma Yun's "Abli China Entrepreneurship Forum 2016" as the research object to carry on the simulation simultaneous interpretation practice, selects the material to belong to the electronic commerce, the marketing economy category. In the simulated practice, the translator interprets the video of the speech simultaneously, then analyzes and summarizes the results of the practice, and completes this practice report. The first part is the description of the interpretation project, which mainly introduces the background, pretranslation preparation and task process of the translation task. Secondly, the author analyzes the problems of simultaneous interpretation caused by the redundant information, word order confusion and implicit information contained in the original text. Then, aiming at the second part, the author puts forward some countermeasures, such as supplementary conversion, lexical compression and so on. Through reflection on the practice of simulated simultaneous interpretation, the translator finds out the deficiencies in language processing in the process of simultaneous interpretation, and puts forward corresponding suggestions for improvement, which can accumulate experience for the future interpretation work. The translator also hopes that this paper can provide reference and reference value for the future study and practice of interpreting.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;綺麗多姿的風(fēng)車別墅——亞布力風(fēng)車山莊一瞥[J];新青年;1998年04期
2 趙兵;標(biāo)準(zhǔn)鏡頭解析雪場像素亞布力[J];旅游;2003年01期
3 ;學(xué)習(xí)革命理論 搶救集體蜂群[J];中國養(yǎng)蜂;1975年04期
4 ;亞布力風(fēng)車山莊[J];黑龍江史志;1996年06期
5 陳大路;;滑雪旅游最佳處——亞布力度假區(qū)[J];良師;2002年Z2期
6 Rocky;2003年冰雪假期:酷炫滑雪營[J];民間文化(人文旅游讀本);2003年11期
7 艾文玉;亞布力地名的由來[J];黑龍江史志;2001年01期
8 魏遐;亞布力滑雪旅游資源開發(fā)及展望[J];冰雪運(yùn)動;1997年02期
9 晶晶;;童話一樣的滑雪場[J];人民文摘;2006年02期
10 ;富世峰會 讓品位與慈善同在[J];華人世界;2008年10期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 王媛;亞布力論壇讓哈市企業(yè)嘗到“甜頭”[N];哈爾濱日報(bào);2007年
2 葉鋒邋李鵬翔;亞布力大開發(fā):“華麗轉(zhuǎn)身”有隱憂[N];新華每日電訊;2008年
3 王鏡宇邋葉鋒;亞布力還要在“軟件”和細(xì)節(jié)上,下大工夫[N];新華每日電訊;2008年
4 記者 王穎;亞布力聯(lián)盟正式啟動[N];黑龍江經(jīng)濟(jì)報(bào);2010年
5 本報(bào)記者 袁泉;亞布力緣何一家獨(dú)大[N];人民日報(bào);2011年
6 本報(bào)記者 趙輝;“大亞布力”托起精品旅游品牌[N];黑龍江日報(bào);2010年
7 魏來 記者 張焱;香港旅行商將參與亞布力旅游開發(fā)[N];哈爾濱日報(bào);2011年
8 幺學(xué)軍 張旭光 記者 趙輝;亞布力旅游名鎮(zhèn)率先運(yùn)營[N];黑龍江日報(bào);2012年
9 吳洪杰 本報(bào)記者 趙輝 馬一梅;重整河山 亞布力打出四季牌[N];黑龍江日報(bào);2014年
10 記者 薛婧;葦河至亞布力鐵路明年開工[N];黑龍江日報(bào);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 程佳寧;馬云“2016年亞布力中國企業(yè)家論壇”講話模擬漢英同傳實(shí)踐報(bào)告[D];吉林大學(xué);2017年
2 王琳;亞布力水利風(fēng)景區(qū)規(guī)劃研究[D];東北林業(yè)大學(xué);2012年
,本文編號:1793300
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1793300.html