多元系統(tǒng)理論視角下“五四”時(shí)期的兒童文學(xué)翻譯
本文關(guān)鍵詞: 多元系統(tǒng)理論 “五四”時(shí)期 兒童文學(xué) 趙元任 《愛麗絲漫游奇境記》 出處:《四川外國(guó)語大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:多元系統(tǒng)理論認(rèn)為我們應(yīng)把社會(huì)中的各類符號(hào)現(xiàn)象視為系統(tǒng)。這些系統(tǒng)雖有不同的行為,卻又互相依存,相互影響,并作為一個(gè)有組織的整體而運(yùn)作。任何多元系統(tǒng),都是一個(gè)較大的多元系統(tǒng)的組成部分。這個(gè)大的系統(tǒng)包含經(jīng)濟(jì)、政治和文化等因素,而這些因素又會(huì)對(duì)譯者和翻譯文學(xué)產(chǎn)生影響。多元系統(tǒng)理論為翻譯研究提供了一個(gè)描述性的研究視角,在文化的大背景下研究翻譯,對(duì)翻譯研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。兒童文學(xué)是文學(xué)翻譯中不可缺少的一部分,但在文學(xué)系統(tǒng)和翻譯研究領(lǐng)域一直處于被忽視的邊緣地位!拔逅摹边\(yùn)動(dòng)以來,我國(guó)引進(jìn)了許多優(yōu)秀的外國(guó)兒童文學(xué)作品,同時(shí),翻譯對(duì)中國(guó)兒童文學(xué)的形成也起了至關(guān)重要的作用。本文以多元系統(tǒng)論為理論框架,探析了“五四”運(yùn)動(dòng)時(shí)期的中國(guó)兒童文學(xué)翻譯,并以趙元任的《阿麗思漫游奇境記》譯本為個(gè)案研究。探討兒童文學(xué)翻譯與社會(huì)文化、歷史、文學(xué)、語言等其他相關(guān)系統(tǒng)間的交互關(guān)系。《愛麗絲漫游奇境記》是十九世紀(jì)英國(guó)作家劉易斯·卡洛爾于1867年出版的一部充滿哲理的兒童讀物。以其獨(dú)特的語言風(fēng)格,包括雙關(guān)語,諧音詞,打油詩以及文字游戲在內(nèi)的文學(xué)形式聞名于世。趙元任的譯本為該書的第一個(gè)中譯本,出版于1922年。通過原譯文的對(duì)比,筆者發(fā)現(xiàn),譯者在翻譯過程中,再現(xiàn)了原作的語言特色。本文著重于從多元系統(tǒng)理論的角度,把譯者的翻譯活動(dòng)置于當(dāng)時(shí)的譯語文化系統(tǒng)和社會(huì)語境中,來探討翻譯文學(xué)在多元系統(tǒng)中所處位置的不同,對(duì)譯者在選材,翻譯策略,主要關(guān)注和責(zé)任等方面所造成的影響等。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳政家;凌端明;;“五四”兒童文學(xué)的兩難處境[J];海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2016年01期
2 查明建;;多元系統(tǒng)理論的整合與翻譯文學(xué)史研究的拓展[J];上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2015年02期
3 朱婷婷;黎昌抱;;多元系統(tǒng)論視角下晚清兒童文學(xué)漢譯研究[J];名作欣賞;2014年24期
4 朱自強(qiáng);;論新文學(xué)運(yùn)動(dòng)中的兒童文學(xué)[J];上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年04期
5 徐德榮;江建利;;兒童文學(xué)翻譯中的規(guī)范——《愛麗絲漫游奇境記》翻譯的個(gè)案研究[J];中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
6 胡作友;喻鳳;;從邊緣到中心——五四運(yùn)動(dòng)前后中國(guó)翻譯文學(xué)的地位[J];合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
7 雷靜;;《阿麗思漫游奇境記》兩個(gè)中文譯本的比較——基于歸化和異化的分析視角[J];中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
8 胡榮;;白話的實(shí)驗(yàn)與趣味的變異——論趙元任譯《阿麗思漫游奇境記》的文學(xué)史意義[J];清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年06期
9 秦弓;;論翻譯文學(xué)在現(xiàn)代文學(xué)史上的地位——以五四時(shí)期為例[J];文學(xué)評(píng)論;2007年02期
10 夏丹;;“五四”時(shí)期兒童文學(xué)翻譯簡(jiǎn)論[J];長(zhǎng)江論壇;2007年01期
,本文編號(hào):1469452
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1469452.html