交替?zhèn)髯g中信息缺失原因分析及解決方法
發(fā)布時(shí)間:2017-12-19 07:43
本文關(guān)鍵詞:交替?zhèn)髯g中信息缺失原因分析及解決方法
更多相關(guān)文章: 交替?zhèn)髯g 信息缺失 解決方法
【摘要】:本論文是一篇實(shí)驗(yàn)報(bào)告,通過筆者個人的交傳實(shí)驗(yàn),即以本人的交傳活動作為案例,驗(yàn)證多方面因素對交替?zhèn)髯g中信息傳遞的影響及造成的信息損失,并提出避免信息缺失的策略;仡櫩谧g交替?zhèn)髯g的實(shí)踐與理論研究,筆者認(rèn)為,要實(shí)現(xiàn)對源語信息的絕對忠實(shí)與完整傳達(dá)十分困難,甚至于不可能,但如果因?yàn)樽g者的個人因素導(dǎo)致信息缺失過多,必然降低口譯質(zhì)量,造成交流上的障礙,其負(fù)面影響自不待言。故此,追溯信息缺失的原因,可以指導(dǎo)譯員有意識地加以避免,對提高口譯教學(xué)效果和口譯實(shí)踐質(zhì)量有重要意義。實(shí)驗(yàn)以交替?zhèn)髯g的語料為基礎(chǔ),具有考察分析的現(xiàn)實(shí)意義;通過對照的方法直觀顯示導(dǎo)致交替?zhèn)髯g信息缺失的原因;以量化的方式統(tǒng)計(jì)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù);針對導(dǎo)致信息缺失的因素,依據(jù)相關(guān)理論進(jìn)行分析總結(jié),探討采取減少信息缺失的相應(yīng)策略、技巧。交替?zhèn)髯g中的信息缺失現(xiàn)象往往是由多方面因素造成的,或者說,其成因很多,無法一一列舉驗(yàn)證,本實(shí)驗(yàn)報(bào)告以下因素作為實(shí)驗(yàn)自變量進(jìn)行對照組實(shí)驗(yàn):一、是否做譯前準(zhǔn)備;二、是否做筆記;三、是否熟悉材料內(nèi)容;四、語言傳譯方向;五、語料長度。上述因素均會導(dǎo)致譯員在譯語輸出過程中信息完整度的誤差。針對造成信息缺失的原因,并結(jié)合相關(guān)理論,本文研究分析的基礎(chǔ)上,總結(jié)提出改善信息缺失、提高口譯質(zhì)量的如下解決方案:第一,以圖式理論角度來分析通過譯前準(zhǔn)備可以減少信息的缺失,并進(jìn)而提出如何做譯前準(zhǔn)備的方法。第二,以美國教育心理學(xué)家加涅的信息加工理論分析人類大腦處理信息的四個階段,并且分析認(rèn)知過程和交替?zhèn)髯g中筆記的關(guān)聯(lián),總結(jié)訓(xùn)練提高個人筆記的方法,認(rèn)為有效記錄信息的方法在于筆記的簡潔。第三,根據(jù)吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型,探索訓(xùn)練提升語言理解能力的方法。人的記憶能力在理解過程中作用至關(guān)重要。因此,提高理解能力的根本在于如何提升記憶能力。根據(jù)艾賓浩斯遺忘曲線規(guī)律,筆者提出了提高記憶力的策略。總之,本項(xiàng)研究通過實(shí)證方法,揭示導(dǎo)致口譯交替?zhèn)髯g信息缺失的主要因素,在此基礎(chǔ)上,依據(jù)相關(guān)理論,探討解決問題的策略,以期有益于口譯實(shí)踐,提高交替?zhèn)髯g質(zhì)量。
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H34
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 劉和平;;譯前準(zhǔn)備與口譯質(zhì)量——口譯實(shí)驗(yàn)課的啟示[J];語文學(xué)刊;2007年07期
2 蔡小紅;論口譯質(zhì)量評估的信息單位[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2003年05期
,本文編號:1307395
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1307395.html
最近更新
教材專著