我是誰?:基姆在后殖民語境下的成長
本文關(guān)鍵詞:我是誰?:基姆在后殖民語境下的成長
更多相關(guān)文章: 基姆 成長 后殖民語境 身份認同 雜糅
【摘要】:于1901年出版的《基姆》是英國作家魯?shù)聛喌隆ぜ妨值拈L篇小說的代表作之一,它以成長為主題,以后殖民語境下的印度為背景,圍繞一位青少年主人翁發(fā)生的故事。主要由于這部作品的出版,吉卜林在1907年獲得了諾貝爾文學(xué)獎。他獲獎的理由是:這位世界著名作家的作品以觀察入微、想象獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長。在《基姆》中,吉卜林對印度文化、環(huán)境以及每個人物形象的描寫十分傳神。另外,也彰顯了殖民地中西方文化的碰撞。因此,研究并分析這部文學(xué)經(jīng)典極具意義。很多文學(xué)評論家從多個角度研究并分析《基姆》,這些視角包括后殖民研究、敘事策略和比較研究等等。但是,他們沒有將成長主題與后殖民文化研究結(jié)合運用到該文本的分析之中。因此,為了豐富對這部經(jīng)典文學(xué)之作的學(xué)習(xí)和理解以及為了能提供一個嶄新的研究視角,本論文將解讀基姆的成長,并將目光投向基姆,討論在后殖民語境中他的身份給成長帶來的困擾。從一個天真的孩童到青少年,基姆不斷發(fā)現(xiàn)他自己的不同,漸漸變得不如以前快樂。在后殖民語境下,前殖民地仍然存在帝國主義的勢力。東西方的沖突在印度隨處可見。作為生長在印度的白人,基姆在成長的早期最初接觸到的是東方文化。然而,在他之后的旅程中,他碰到了為英國服務(wù)的人,并且他也為英國政府服務(wù)。除此之外,他仍然同一些東方人有很密切地聯(lián)系。因此他之前包括行為和語言在內(nèi)的文化意識受到了沖擊。在來自兩個不同文化的導(dǎo)師的指導(dǎo)下,他的身份在后期成長過程中變得模糊,這使得他很痛苦,不斷自問“我是誰”。而且,身份問題給他帶來了成長的危機。在經(jīng)歷了一段痛苦以及努力尋找解決方案之后,最終基姆接受了自己的糅雜身份,得到成長。本論文由七個章節(jié)組成。第一章節(jié)簡要介紹了魯?shù)聛喌隆ぜ妨值纳胶妥髌?并且闡述了《基姆》的主要內(nèi)容;第二章節(jié)介紹了國內(nèi)外關(guān)于《基姆》的文獻綜述;第三章節(jié)則概述了本論文要用到的主要概念——成長主題,以及后殖民語境。第四章闡明了基姆成長初期的單純性。在這個階段他沒有意識到自己的矛盾身份,只有身份的原初性。最初基姆作為印度人民的世人之友出現(xiàn),在遇到喇嘛之后開啟了尋求之旅。第五章分析了基姆在后殖民語境中成長后期過程的復(fù)雜性和不確定性。由于他自身的英國血統(tǒng)和在印度生活形成的習(xí)慣造成了印英文化之間的矛盾。另外,他成長過程中的人生導(dǎo)師也來自不同的文化。由此加深了他身份的模糊,為其成長帶來了更多地復(fù)雜性。第六章探討了在后殖民語境中基姆嘗試著尋找方法來解決身份危機,最終他從痛苦中恢復(fù),接受了自己的混合身份,成為生活在第三空間的人,獲得了成長的頓悟,以及推測基姆以后的命運。第七章是本論文的總結(jié)部分,它指出在成長過程中,每個人都會遇到成長的煩惱,而處在后殖民語境中的主人公成長顯得更加困難和復(fù)雜,因此研究主人公的成長具有重大意義。另外,本章也為后續(xù)研究提供了研究視角!痘贰酚猩钸h的意義,營造了一個文化沖突的環(huán)境,刻畫了一個男孩從幼稚走向成熟,有助于讀者了解在后殖民語境下成長的艱難。雖然人們在成長中會遇到問題或者挑戰(zhàn),只有成長體驗才會使人成熟。
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:I561.074
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李良,于淑萍;《基姆》的“他者”解讀[J];濰坊學(xué)院學(xué)報;2005年01期
2 曉晴;;挪威電影《狼的夏天》[J];少年心世界;2012年08期
3 孫莉;;論《基姆》中人物的身份問題[J];長城;2012年10期
4 劉文靜;;在文化夾縫中生存的基姆[J];重慶教育學(xué)院學(xué)報;2010年02期
5 斯約·霍瑟;李志雄;微儀;;神秘的納加文化[J];人與自然;2004年06期
6 劉云;;抵達或流浪:文化身份的追尋之旅——《河灣》和《基姆》的異同[J];青年文學(xué)家;2010年12期
7 王卉;;探討《基姆》中英印文化的沖突與融合[J];芒種;2013年14期
8 湯保華;;瓦基姆梁子[J];人民文學(xué);1987年06期
9 趙丹;薛冉冉;;“我們是斷裂的一代”——俄羅斯作家法里德·納基姆訪談[J];當(dāng)代外國文學(xué);2013年02期
10 趙波;;異地之戀[J];時代文學(xué);1998年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 戴芙蓉;;反映在流浪漢小說《基姆》中的存在主義哲學(xué)觀[A];走向21世紀(jì)的探索——回顧·思考·展望[C];1999年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 本報記者陳雪根;薩基姆從幕后走上前臺[N];中華工商時報;2002年
2 劉海燕;德國保護基姆湖:寧可不發(fā)展[N];新華每日電訊;2005年
3 ;波導(dǎo)與薩基姆成立合資研發(fā)公司[N];人民郵電;2005年
4 ;啟動“雙引擎”戰(zhàn)略[N];中國電子報;2006年
5 記者 曉東;中法兩大手機巨頭抱團“過冬”[N];中國電子報;2005年
6 曉月 本報記者 風(fēng)痕;波導(dǎo)、薩基姆跨國整合 蓄勢問鼎全球五強[N];大眾科技報;2005年
7 采訪:ShikiQ 編譯:宋冰;米切爾·喬基姆:我把山脈引入了城市[N];第一財經(jīng)日報;2010年
8 徐勤;國產(chǎn)手機廠商拉開變革序幕[N];中華工商時報;2005年
9 本報記者 安也致;波導(dǎo)全面引入海外戰(zhàn)略合作者[N];中國企業(yè)報;2005年
10 邵薇/譯;GPS的新功能[N];北京科技報;2002年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳雯;我是誰?:基姆在后殖民語境下的成長[D];云南師范大學(xué);2017年
2 孫凌昱;吉卜林《基姆》的角色與身份研究[D];海南大學(xué);2016年
3 劉文靜;基姆的矛盾性:印英文化之間[D];四川外語學(xué)院;2010年
4 甄葭;解讀吉卜林小說《基姆》中基姆的文化身份[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
5 李利麗;《后殖民語境中的翻譯—愛爾蘭早期文學(xué)英譯》翻譯報告[D];合肥工業(yè)大學(xué);2015年
6 楊曼;后殖民語境下對“忠實”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的重鑄[D];同濟大學(xué);2008年
7 任芝芹;從翻譯的角度看后殖民語境下文化身份構(gòu)建[D];新疆大學(xué);2007年
8 吳站偉;后殖民語境下庫切小說中的老人形象研究[D];廣西師范學(xué)院;2013年
9 溫靜;后殖民語境下的文學(xué)翻譯[D];湖南師范大學(xué);2004年
10 尚志遠;后殖民語境中對《愛藥》人物文化身份的分析[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
,本文編號:1255091
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1255091.html