泰國(guó)學(xué)生漢語慣用語偏誤分析
發(fā)布時(shí)間:2017-11-14 17:15
本文關(guān)鍵詞:泰國(guó)學(xué)生漢語慣用語偏誤分析
更多相關(guān)文章: 泰國(guó)學(xué)生 漢語慣用語 泰語慣用語 偏誤分析
【摘要】:慣用語是漢語中比較有代表性的一種術(shù)語,多數(shù)來源于漢民族的日常生活,反映了中國(guó)漢族人民的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)思想及思維方式等方面的情況。漢語慣用語對(duì)于第二語言學(xué)習(xí)者來說是很難掌握和使用的,因此在學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)偏誤十分常見。目前,關(guān)于漢語慣用語的研究成果很多,但從詞匯方面切入的研究并不多,漢泰慣用語對(duì)比的研究更是屈指可數(shù)。本文在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)漢泰慣用語進(jìn)行了較為全面的比較,結(jié)合對(duì)泰國(guó)本土高校的部分漢語學(xué)習(xí)者的問卷調(diào)查結(jié)果中,進(jìn)行偏誤分析。以期了解中高水平的漢語學(xué)習(xí)者在掌握漢語慣用語過程中出現(xiàn)的問題,以便更進(jìn)一步了解泰國(guó)學(xué)生漢語慣用語的學(xué)習(xí)情況,也希望對(duì)學(xué)漢語的泰國(guó)人和學(xué)泰語的中國(guó)人有借鑒作用。本文首先對(duì)漢泰慣用語在界定、語義、結(jié)構(gòu)及語用方面進(jìn)行對(duì)比研究,對(duì)泰國(guó)學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,對(duì)調(diào)查問卷設(shè)計(jì)進(jìn)行說明,對(duì)調(diào)查結(jié)果進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析。本文用一章的篇幅對(duì)泰國(guó)學(xué)習(xí)者在漢語慣用語方面產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行分析,總結(jié)出偏誤原因,主要為語義、語法和語用方面的偏誤。偏誤原因主要分為主觀和客觀兩方面。主觀原因包括母語的負(fù)遷移作用、學(xué)習(xí)策略的影響、漢語語言能力不足及文化差異等;客觀原因主要包括教材、教師及教學(xué)環(huán)境的影響,以及漢語慣用語本身的影響。在文章最后,結(jié)合偏誤提出漢語慣用語的教學(xué)策略:一、制定適合留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語慣用語的教材,具有對(duì)外漢語慣用語教材的選擇等;二、改變教學(xué)模式。例如在教學(xué)中適當(dāng)運(yùn)用慣用語,強(qiáng)化漢語慣用語語境教學(xué)并引導(dǎo)學(xué)生歸納總結(jié)等;最后是利用多種方式促進(jìn)漢語慣用語學(xué)習(xí),例如幫助學(xué)生在頭腦中建立慣用語詞典,傳統(tǒng)與現(xiàn)代手段相結(jié)合等。由于筆者的漢語水平及學(xué)術(shù)水平有限,文中存在很多錯(cuò)誤和不足之處,今后一定繼續(xù)努力提高漢語水平。
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 王進(jìn);;字面意義在慣用語理解中的作用[J];現(xiàn)代語文;2006年04期
2 王君明,陳永明;慣用語理解的心理語言學(xué)研究[J];心理科學(xué);1998年01期
3 呂冀平;戴昭銘;張家驊;;慣用語的劃界和釋義問題[J];中國(guó)語文;1987年06期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 劉s鈁,
本文編號(hào):1186303
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1186303.html
最近更新
教材專著