翻譯與游戲 ——基于伽達(dá)默爾“游戲”理論的翻譯過程研究
發(fā)布時(shí)間:2021-03-27 18:47
本論文旨在對翻譯過程進(jìn)行一種理論研究,探究將伽達(dá)默爾(并非用于研究翻譯的)游戲理論作為一種奠基理論植入翻譯過程,建構(gòu)一種基于"關(guān)系主體"模式的翻譯游戲過程論的可能性,并進(jìn)一步嘗試在該理論模型下,建立翻譯在一般意義上具有的現(xiàn)象學(xué)與辯證法原則。"關(guān)系主體"模式下的翻譯過程實(shí)現(xiàn)了由"譯者"決定"過程"到"過程"帶動(dòng)"譯者"的根本性轉(zhuǎn)變,使翻譯過程研究范式從基于"實(shí)證科學(xué)"思維之上的"譯者主體"范式轉(zhuǎn)型為基于"現(xiàn)象學(xué)-詮釋學(xué)"思維之上的"關(guān)系主體"范式,向前推進(jìn)了現(xiàn)有翻譯過程理論研究范式。本論文提出的基本觀點(diǎn)是,翻譯游戲過程論是在伽達(dá)默爾詮釋學(xué)的"游戲精神"引領(lǐng)下建構(gòu)的一種處于現(xiàn)象學(xué)與辯證法之間、具有歐陸哲學(xué)色彩的翻譯過程理論,它在三個(gè)方面對前此翻譯過程理論進(jìn)行了變革:第一,關(guān)于翻譯過程的主體。前此的翻譯理論大都將翻譯過程的主體理解為譯者,翻譯游戲過程論則以游戲"關(guān)系主體"取代"譯者主體",即翻譯游戲過程論所理解的主體是由譯者、原文文本、目標(biāo)語讀者三方構(gòu)成的"關(guān)系主體",也就是說,譯者、原文文本、目標(biāo)語讀者三方在翻譯過程中都是翻譯意義能夠?qū)崿F(xiàn)出來的主導(dǎo)方,它們?nèi)叫纬梢环N博弈妥協(xié)的辯證"關(guān)系"...
【文章來源】:山東大學(xué)山東省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:230 頁
【學(xué)位級別】:博士
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
導(dǎo)論
第一節(jié) 研究對象與問題:翻譯與游戲
一、早期翻譯研究模式的困境:規(guī)定性的束縛
二、對"描述性翻譯學(xué)"的質(zhì)疑
三、翻譯過程研究的發(fā)展趨勢與問題
四、以伽達(dá)默爾"游戲"精神構(gòu)建翻譯過程
第二節(jié) 研究文獻(xiàn)綜述
一、伽達(dá)默爾詮釋學(xué)與翻譯:綜論分析
二、翻譯過程研究現(xiàn)狀綜述
第三節(jié) 研究路徑、研究方法及論文結(jié)構(gòu)
一、研究進(jìn)路及研究方法
二、論文的基本結(jié)構(gòu)
第一章 翻譯過程研究引入伽達(dá)默爾游戲理論的可能性
第一節(jié) 伽達(dá)默爾的翻譯思想及其效用之檢視
一、伽達(dá)默爾的廣義翻譯思想
二、對伽達(dá)默爾翻譯思想的效用限制
第二節(jié) 伽達(dá)默爾游戲理論能否用以構(gòu)建翻譯過程
一、游戲與翻譯過程
二、游戲之"關(guān)系主體"要素分析
第三節(jié) 能否在本體論意義上談?wù)摲g過程
第二章 伽達(dá)默爾的游戲理論
第一節(jié) 伽達(dá)默爾對前人游戲概念的理解
一、歐陸哲學(xué)傳統(tǒng)中的游戲概念
二、伽達(dá)默爾與維特根斯坦:異曲同工的語言游戲
第二節(jié) 伽達(dá)默爾游戲理論的歐陸哲學(xué)淵源
一、辯證法的影響:從柏拉圖到黑格爾
二、"關(guān)系優(yōu)先"的游戲:伽達(dá)默爾對海德格爾的彌合與繼承
第三節(jié) 伽達(dá)默爾的游戲理論
一、對伽達(dá)默爾藝術(shù)游戲的進(jìn)一步劃分
二、競爭游戲
三、表演游戲
四、對話游戲
五、語言游戲
第三章 翻譯"游戲"過程構(gòu)建
第一節(jié) 翻譯"游戲"過程的框架結(jié)構(gòu)
一、語言媒介與翻譯
二、翻譯之二重"游戲"過程的區(qū)別
第二節(jié) 翻譯之對話游戲過程
一、"文本之間"與"自問自答"對話過程描述
二、"關(guān)系主體"模式的現(xiàn)象學(xué)與辯證法特征
第三節(jié) 語言轉(zhuǎn)譯過程何以是表演游戲
第四章 翻譯之表演游戲過程
第一節(jié) 游戲的可能性前提:語言的辯證結(jié)構(gòu)
一、語言與世界經(jīng)驗(yàn):"一"與"多"的流射
二、語言是"一":面向事情本身的世界經(jīng)驗(yàn)
三、語言是"多":語言的間距與差異
四、語言"一"與"多"的辯證結(jié)構(gòu)與差異語言的理解共通性
第二節(jié) 面向"事情"的意義保留
一、語言轉(zhuǎn)譯何以是一種意義保留?
二、面向"事情"的意義
三、"保留"的實(shí)現(xiàn)方式——基于理性共通性的理解
第三節(jié) 間距下的博弈之"失"
一、"說出"的意義與"未說出"的意義
二、"間距"與"舍棄"
三、舍棄的積極意義
第四節(jié) 目標(biāo)語境下的博弈之"得"
一、目標(biāo)語境與意義之"得"
二、"得"之意義擴(kuò)展與視域融合
第五節(jié) 翻譯過程——在現(xiàn)象學(xué)與辯證法之間的游戲
第五章 翻譯游戲視角下對翻譯問題的再思考
第一節(jié) 譯者角色的再思考
一、譯者角色:從"隱身"到"現(xiàn)身"
二、作為表演者譯者
三、譯者角色再思考:隱與顯之間的文本要素
第二節(jié) 目標(biāo)語讀者的"共在"意義
一、游戲觀賞者:從過程到構(gòu)成物的中介
二、目標(biāo)語讀者:過程參與的"共在"者
第三節(jié) 可譯性問題的再思考
一、可譯與不可譯之爭
二、可譯與不可譯之間:走向廣義翻譯觀
第四節(jié) 廣義翻譯觀——對狹義翻譯界限的突破
結(jié)語 翻譯——旨在理解與共識(shí)的實(shí)踐智慧
參考文獻(xiàn)
致謝
攻讀博士學(xué)位期間發(fā)表的相關(guān)研究成果
學(xué)位論文評閱及答辯情況表
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]存在的意義如何轉(zhuǎn)向存在的真?——論海德格爾的思想轉(zhuǎn)向[J]. 文晗. 北京社會(huì)科學(xué). 2016(02)
[2]翻譯學(xué)的實(shí)證性學(xué)科定位再思——霍姆斯、圖里翻譯學(xué)架構(gòu)圖問題思考之一[J]. 張冬梅. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(06)
[3]正確理解“文化轉(zhuǎn)向”的實(shí)質(zhì)[J]. 謝天振. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2014(05)
[4]“解構(gòu)論解釋學(xué)”與解釋學(xué)的范式轉(zhuǎn)換[J]. 李河. 哲學(xué)動(dòng)態(tài). 2013(11)
[5]游戲與共在:伽達(dá)默爾文論研究[J]. 秦明利,嚴(yán)璐. 外文研究. 2013(02)
[6]伽達(dá)默爾評布爾特曼“解神話化”的解釋學(xué)意義[J]. 何衛(wèi)平. 世界宗教研究. 2013 (02)
[7]狄爾泰Nacherleben概念中的詮釋學(xué)循環(huán)思想——兼論狄爾泰生命詮釋學(xué)的中介意義[J]. 彭啟福. 江海學(xué)刊. 2012(06)
[8]西方學(xué)界翻譯過程實(shí)證研究的方法論體系[J]. 王少爽. 東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2012(05)
[9]奧古斯丁與西方解釋學(xué)[J]. 何衛(wèi)平. 武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2012(05)
[10]論維特根斯坦和伽達(dá)默爾的“語言游戲”說[J]. 邵華. 武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2012(04)
本文編號(hào):3104017
【文章來源】:山東大學(xué)山東省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:230 頁
【學(xué)位級別】:博士
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
導(dǎo)論
第一節(jié) 研究對象與問題:翻譯與游戲
一、早期翻譯研究模式的困境:規(guī)定性的束縛
二、對"描述性翻譯學(xué)"的質(zhì)疑
三、翻譯過程研究的發(fā)展趨勢與問題
四、以伽達(dá)默爾"游戲"精神構(gòu)建翻譯過程
第二節(jié) 研究文獻(xiàn)綜述
一、伽達(dá)默爾詮釋學(xué)與翻譯:綜論分析
二、翻譯過程研究現(xiàn)狀綜述
第三節(jié) 研究路徑、研究方法及論文結(jié)構(gòu)
一、研究進(jìn)路及研究方法
二、論文的基本結(jié)構(gòu)
第一章 翻譯過程研究引入伽達(dá)默爾游戲理論的可能性
第一節(jié) 伽達(dá)默爾的翻譯思想及其效用之檢視
一、伽達(dá)默爾的廣義翻譯思想
二、對伽達(dá)默爾翻譯思想的效用限制
第二節(jié) 伽達(dá)默爾游戲理論能否用以構(gòu)建翻譯過程
一、游戲與翻譯過程
二、游戲之"關(guān)系主體"要素分析
第三節(jié) 能否在本體論意義上談?wù)摲g過程
第二章 伽達(dá)默爾的游戲理論
第一節(jié) 伽達(dá)默爾對前人游戲概念的理解
一、歐陸哲學(xué)傳統(tǒng)中的游戲概念
二、伽達(dá)默爾與維特根斯坦:異曲同工的語言游戲
第二節(jié) 伽達(dá)默爾游戲理論的歐陸哲學(xué)淵源
一、辯證法的影響:從柏拉圖到黑格爾
二、"關(guān)系優(yōu)先"的游戲:伽達(dá)默爾對海德格爾的彌合與繼承
第三節(jié) 伽達(dá)默爾的游戲理論
一、對伽達(dá)默爾藝術(shù)游戲的進(jìn)一步劃分
二、競爭游戲
三、表演游戲
四、對話游戲
五、語言游戲
第三章 翻譯"游戲"過程構(gòu)建
第一節(jié) 翻譯"游戲"過程的框架結(jié)構(gòu)
一、語言媒介與翻譯
二、翻譯之二重"游戲"過程的區(qū)別
第二節(jié) 翻譯之對話游戲過程
一、"文本之間"與"自問自答"對話過程描述
二、"關(guān)系主體"模式的現(xiàn)象學(xué)與辯證法特征
第三節(jié) 語言轉(zhuǎn)譯過程何以是表演游戲
第四章 翻譯之表演游戲過程
第一節(jié) 游戲的可能性前提:語言的辯證結(jié)構(gòu)
一、語言與世界經(jīng)驗(yàn):"一"與"多"的流射
二、語言是"一":面向事情本身的世界經(jīng)驗(yàn)
三、語言是"多":語言的間距與差異
四、語言"一"與"多"的辯證結(jié)構(gòu)與差異語言的理解共通性
第二節(jié) 面向"事情"的意義保留
一、語言轉(zhuǎn)譯何以是一種意義保留?
二、面向"事情"的意義
三、"保留"的實(shí)現(xiàn)方式——基于理性共通性的理解
第三節(jié) 間距下的博弈之"失"
一、"說出"的意義與"未說出"的意義
二、"間距"與"舍棄"
三、舍棄的積極意義
第四節(jié) 目標(biāo)語境下的博弈之"得"
一、目標(biāo)語境與意義之"得"
二、"得"之意義擴(kuò)展與視域融合
第五節(jié) 翻譯過程——在現(xiàn)象學(xué)與辯證法之間的游戲
第五章 翻譯游戲視角下對翻譯問題的再思考
第一節(jié) 譯者角色的再思考
一、譯者角色:從"隱身"到"現(xiàn)身"
二、作為表演者譯者
三、譯者角色再思考:隱與顯之間的文本要素
第二節(jié) 目標(biāo)語讀者的"共在"意義
一、游戲觀賞者:從過程到構(gòu)成物的中介
二、目標(biāo)語讀者:過程參與的"共在"者
第三節(jié) 可譯性問題的再思考
一、可譯與不可譯之爭
二、可譯與不可譯之間:走向廣義翻譯觀
第四節(jié) 廣義翻譯觀——對狹義翻譯界限的突破
結(jié)語 翻譯——旨在理解與共識(shí)的實(shí)踐智慧
參考文獻(xiàn)
致謝
攻讀博士學(xué)位期間發(fā)表的相關(guān)研究成果
學(xué)位論文評閱及答辯情況表
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]存在的意義如何轉(zhuǎn)向存在的真?——論海德格爾的思想轉(zhuǎn)向[J]. 文晗. 北京社會(huì)科學(xué). 2016(02)
[2]翻譯學(xué)的實(shí)證性學(xué)科定位再思——霍姆斯、圖里翻譯學(xué)架構(gòu)圖問題思考之一[J]. 張冬梅. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(06)
[3]正確理解“文化轉(zhuǎn)向”的實(shí)質(zhì)[J]. 謝天振. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2014(05)
[4]“解構(gòu)論解釋學(xué)”與解釋學(xué)的范式轉(zhuǎn)換[J]. 李河. 哲學(xué)動(dòng)態(tài). 2013(11)
[5]游戲與共在:伽達(dá)默爾文論研究[J]. 秦明利,嚴(yán)璐. 外文研究. 2013(02)
[6]伽達(dá)默爾評布爾特曼“解神話化”的解釋學(xué)意義[J]. 何衛(wèi)平. 世界宗教研究. 2013 (02)
[7]狄爾泰Nacherleben概念中的詮釋學(xué)循環(huán)思想——兼論狄爾泰生命詮釋學(xué)的中介意義[J]. 彭啟福. 江海學(xué)刊. 2012(06)
[8]西方學(xué)界翻譯過程實(shí)證研究的方法論體系[J]. 王少爽. 東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2012(05)
[9]奧古斯丁與西方解釋學(xué)[J]. 何衛(wèi)平. 武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2012(05)
[10]論維特根斯坦和伽達(dá)默爾的“語言游戲”說[J]. 邵華. 武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2012(04)
本文編號(hào):3104017
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/3104017.html
最近更新
教材專著