天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

闡釋人類學(xué)視閾下的《中庸》英譯研究

發(fā)布時間:2016-11-16 16:10

  本文關(guān)鍵詞:闡釋人類學(xué)視閾下的《中庸》英譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


博碩論文分類列表

馬列主義、毛澤東思想 藝術(shù)

數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 文學(xué)

天文學(xué)、地理科學(xué) 軍事

文化科學(xué)、教育體育 經(jīng)濟(jì)

自然科學(xué)總論 哲學(xué)

查看更多分類

論文搜索

相關(guān)論文

越南語漢源詞研究史
中國電影短片研究
李達(dá)史學(xué)思想研究
辛亥革命與越南民族解放運(yùn)動的關(guān)系
中國知識界對“法國大革命”的理解
民國時期教育立法研究(1912-
民國時期對外貿(mào)易政策研究
離合之間:中國現(xiàn)代三大思潮及其相
高速汽油機(jī)進(jìn)氣及缸內(nèi)燃燒過程研究
可變壓縮比技術(shù)對汽油機(jī)性能的影響
高速汽油機(jī)缸蓋水套CFD分析及傳
丁醇—柴油雙燃料清潔燃燒的數(shù)值研
基于液壓驅(qū)動氣門系統(tǒng)的柴油機(jī)性能
碟式太陽能聚光器風(fēng)載的仿真研究
染料敏化太陽能電池的制備與測試研
基于DSP的數(shù)控電源設(shè)計(jì)
兆瓦級碟式太陽能熱發(fā)電機(jī)構(gòu)可靠性
大學(xué)生平等就業(yè)權(quán)保障研究
我國高等教育壟斷問題的法律規(guī)制
牟某與盧某等遺囑繼承糾紛案評析
商事合伙代理權(quán)研究

科目列表

博士論文    

 

 

闡釋人類學(xué)視閾下的《中庸》英譯研究

 

     論文目錄

 

摘要第1-6頁

Abstract第6-11頁

緒論第11-35頁

 一、《中庸》在西方的接受第11-13頁

 二、《中庸》譯本研究現(xiàn)狀第13-26頁

 三、翻譯研究的闡釋學(xué)路徑概述第26-32頁

 四、研究方法與研究擬選譯本的標(biāo)準(zhǔn)第32-35頁

第一章 “深度描寫”、“地方性知識”、“深度翻譯”與《中庸》譯本第35-62頁

 第一節(jié) “深度描寫”、“地方性知識”與“深度翻譯”第36-41頁

 第二節(jié) 《中庸》英譯本概貌第41-51頁

 第三節(jié) 《中庸》譯本中的“深度翻譯”第51-57頁

 第四節(jié) 存有境域論對“深度翻譯”成因的解釋第57-62頁

第二章 《中庸》哲學(xué)思想的“譯釋”第62-105頁

 第一節(jié) 龐德譯本對新柏拉圖“光的哲學(xué)”譯釋第63-79頁

  一、龐德與新柏拉圖思想的淵源第63-67頁

  二、新柏拉圖思想與《中庸》的共相第67-71頁

  三、新柏拉圖主義闡釋性翻譯的路徑第71-76頁

  四、龐德譯本的歷史地位與影響第76-79頁

 第二節(jié) 安樂哲譯本對過程哲學(xué)的闡發(fā)第79-90頁

  一、過程哲學(xué)闡發(fā)的緣由第79-82頁

  二、過程哲學(xué)闡釋性建構(gòu)的路徑第82-88頁

  三、協(xié)同創(chuàng)造性與“誠”的翻譯第88-89頁

  四、“循環(huán)互助”模式的意義第89-90頁

 第三節(jié) 辜鴻銘譯本中道德哲學(xué)的建構(gòu)第90-105頁

  一、《中庸》的道德哲學(xué)內(nèi)涵第91-93頁

  二、道德哲學(xué)譯釋的背景與立場第93-95頁

  三、道德哲學(xué)譯釋的路徑第95-101頁

  四、辜鴻銘譯本的歷史地位與影響第101-105頁

第三章 《中庸》譯本中經(jīng)典重構(gòu)路徑的探微第105-138頁

 第一節(jié) 浦安迪經(jīng)典重構(gòu)的詩學(xué)路徑第105-122頁

  一、浦安迪的經(jīng)典觀第105-108頁

  二、旖旎復(fù)古的選詞第108-118頁

  三、兼容并蓄的闡釋第118-121頁

  四、經(jīng)典的“殊異性”第121-122頁

 第二節(jié) 迦達(dá)納經(jīng)典重構(gòu)的史學(xué)路徑第122-138頁

  一、《中庸》經(jīng)典化的歷史爬梳第124-127頁

  二、雙行小注闡釋傳統(tǒng)的復(fù)制第127-130頁

  三、理學(xué)經(jīng)典闡釋的沿用第130-135頁

  四、闡釋的價值導(dǎo)向性與相對性第135-138頁

第四章 《中庸》核心術(shù)語譯名的考量第138-161頁

 第一節(jié) “中庸”的譯名志第138-150頁

  一、“the mean”第142-144頁

  二、“central harmony”第144-147頁

  三、“perfect balance”第147-148頁

  四、音譯的優(yōu)勢第148-150頁

 第二節(jié) “誠”的哲學(xué)內(nèi)涵與翻譯第150-161頁

結(jié)語第161-167頁

參考文獻(xiàn)第167-185頁

致謝第185-187頁

攻讀學(xué)位期間的科研成果第187-188頁


 

論文編號BS2179655,這篇論文共188頁
會員購買按0.35元/頁下載,共需支付65.8元。        直接購買按0.5元/頁下載,共需要支付94元 。

 您可能感興趣的論文

版權(quán)申明:本目錄由網(wǎng)站制作,本站并未收錄原文,,如果您是作者,需要刪除本篇論文目錄請通過QQ或其它聯(lián)系方式告知我們,我們承諾24小時內(nèi)刪除。

 


  本文關(guān)鍵詞:闡釋人類學(xué)視閾下的《中庸》英譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:177357

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/177357.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶73cb5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com