民國(guó)時(shí)期對(duì)王靜齋譯著的記述與評(píng)介
發(fā)布時(shí)間:2017-07-26 15:22
本文關(guān)鍵詞:民國(guó)時(shí)期對(duì)王靜齋譯著的記述與評(píng)介
更多相關(guān)文章: 王靜齋 伊斯蘭 譯著 評(píng)述
【摘要】:王靜齋是中國(guó)現(xiàn)代著名的教長(zhǎng)和翻譯家,一生求學(xué)不斷,譯經(jīng)不止,他的學(xué)術(shù)活動(dòng)在民國(guó)時(shí)期影響巨大,其譯著流傳甚廣。本文通過(guò)對(duì)民國(guó)時(shí)期學(xué)界、報(bào)刊、社會(huì)賢達(dá)和國(guó)外文獻(xiàn)對(duì)王靜齋譯著活動(dòng)記述和評(píng)介的歸納與整理,較為全面地反映了王靜齋的貢獻(xiàn)與影響、譯著與思想,以推動(dòng)對(duì)王靜齋學(xué)術(shù)思想的深入研究。
【作者單位】: 南京理工大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院;寧夏大學(xué)回族研究院;
【關(guān)鍵詞】: 王靜齋 伊斯蘭 譯著 評(píng)述
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“民國(guó)時(shí)期回族社會(huì)團(tuán)體研究”(項(xiàng)目編號(hào):10XMZ015)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:B969.9
【正文快照】: 王靜齋(1879~1949),名文清,以字行,經(jīng)名賽爾德·伊里亞斯,回族,天津人。中國(guó)伊斯蘭教著名的教長(zhǎng)和翻譯家,精通阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)、英語(yǔ),懂土耳其語(yǔ)、法語(yǔ)和日語(yǔ),諳熟中文,是中國(guó)現(xiàn)代史上罕見(jiàn)的一位立足民間、不斷攀登學(xué)術(shù)高峰的經(jīng)學(xué)大師。王靜齋少承家學(xué),追隨名師,系統(tǒng)地接受了,
本文編號(hào):576987
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/576987.html