漢藏佛教的交流與融合:漢藏羅漢名號(hào)解析
發(fā)布時(shí)間:2021-03-18 22:12
羅漢是最能反映漢、藏佛教交流與融合的一個(gè)題材。在從事羅漢的研究時(shí),首先會(huì)遇到各種不同的羅漢漢、藏譯名。漢地羅漢名號(hào)一般依據(jù)唐代玄奘譯《法住記》所記。藏文文獻(xiàn)中關(guān)于羅漢有眾多的供養(yǎng)法、禮拜儀軌、傳記故事等,是對(duì)漢文譯典的重要補(bǔ)充,其中出現(xiàn)不同的藏譯名號(hào)也可以與玄奘的漢譯名進(jìn)行很好的對(duì)勘研究,從而厘清玄奘譯名中來(lái)歷不詳?shù)拿?hào)。漢藏羅漢名號(hào)之間的共同點(diǎn)和差異處反映了兩種佛教傳統(tǒng)的深厚淵源和彼此交融。
【文章來(lái)源】:西藏大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2020,35(03)CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
本文編號(hào):3089012
【文章來(lái)源】:西藏大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2020,35(03)CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
本文編號(hào):3089012
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/3089012.html
教材專(zhuān)著