賈米哲學(xué)著作文本的中國(guó)化初探
發(fā)布時(shí)間:2021-03-10 09:28
努爾·丁·阿卜杜·拉赫曼·賈米(1414—1492)是15世紀(jì)蘇非哲學(xué)家和文學(xué)家。他的一生作品頗豐,廣為流傳。他的兩篇波斯哲學(xué)作品《勒瓦一合》和《阿施阿特·拉瑪阿特》相繼傳入中國(guó),并被當(dāng)?shù)啬滤沽謴V泛研習(xí)。17世紀(jì)末18世紀(jì)初,上述兩篇散文分別被譯為中文,其中流傳最廣的兩個(gè)中譯本分別是劉智(約1660—約1730)的《真境昭微》和舍起靈(1638—1703)的《昭元秘訣》。文章梳理了賈米哲學(xué)作品從中亞傳入中原及其流傳過(guò)程,并以劉智和舍起靈的兩個(gè)譯本為例,探究了賈米哲學(xué)作品在中原的文本中國(guó)化經(jīng)過(guò)及其影響。
【文章來(lái)源】:回族研究. 2019,29(04)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一、前言
二、賈米哲學(xué)著作從中亞到中原的傳遞
(一)往返于中亞和中原地區(qū)的商隊(duì)旅行者
(二)在中國(guó)游歷傳教的蘇非旅行者
三、賈米哲學(xué)著作文本在中原的流變
(一)從賈米的《阿施阿特·拉瑪阿特》到舍起靈的《昭元秘訣》
(二)從賈米的《勒瓦一合》到劉智的《真境昭微》
(三)中文譯本中的賈米
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3074446
【文章來(lái)源】:回族研究. 2019,29(04)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一、前言
二、賈米哲學(xué)著作從中亞到中原的傳遞
(一)往返于中亞和中原地區(qū)的商隊(duì)旅行者
(二)在中國(guó)游歷傳教的蘇非旅行者
三、賈米哲學(xué)著作文本在中原的流變
(一)從賈米的《阿施阿特·拉瑪阿特》到舍起靈的《昭元秘訣》
(二)從賈米的《勒瓦一合》到劉智的《真境昭微》
(三)中文譯本中的賈米
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3074446
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/3074446.html
教材專(zhuān)著