文本的“生疏”和理論的“嫁接”——評司馬濤《中國皇朝末期的長篇小說》
發(fā)布時間:2021-01-12 08:52
德國漢學家司馬濤(Thomas Zimmer)所著《中國皇朝末期的長篇小說》作為西方漢學界對中國明清古典小說最為細致的一項研究成果,雖然價值突出,但問題同樣存在。一方面,作者對于中國古典文學作品本身,因翻譯以及自身文化背景等不同,造成其與文本之間存在著隔膜,因此理解片面會出現(xiàn)偏差。另一方面,作者會不自覺地站在西方的理論框架內對中國作品過度解讀。這是西方學者在研究中國古典文學時存在的較普遍問題,值得我們在學習西方學者相關著作時注意。
【文章來源】:深圳信息職業(yè)技術學院學報. 2019,17(05)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
1 理解似是而非——對中國長篇小說及文化背景認識的生疏
2 西方理論與中國作品的“嫁接”——對中國文學的生硬解讀
【參考文獻】:
期刊論文
[1]西方漢學家筆下中國文學形象的套話問題[J]. 胡淼森. 文學評論. 2012(01)
[2]李汝珍年譜[J]. 徐子方. 文獻. 2000(01)
本文編號:2972540
【文章來源】:深圳信息職業(yè)技術學院學報. 2019,17(05)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
1 理解似是而非——對中國長篇小說及文化背景認識的生疏
2 西方理論與中國作品的“嫁接”——對中國文學的生硬解讀
【參考文獻】:
期刊論文
[1]西方漢學家筆下中國文學形象的套話問題[J]. 胡淼森. 文學評論. 2012(01)
[2]李汝珍年譜[J]. 徐子方. 文獻. 2000(01)
本文編號:2972540
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/2972540.html