基于文化腳本理論的東盟國家文化關(guān)鍵詞分析——以馬來西亞談話禮儀中halus和kasar為例
發(fā)布時(shí)間:2018-04-01 03:04
本文選題:文化腳本 切入點(diǎn):東盟國家 出處:《廣西社會(huì)科學(xué)》2016年10期
【摘要】:"文化腳本"使用"語義基元"作為描述工具,語義基元將文化描述和語言描述相結(jié)合,具有普遍的解釋力,能揭示不同文化的語義共性;并且,語義基元能將說話者的"局內(nèi)人"文化視角與"局外人"可理解性相結(jié)合,盡量避免了跨文化研究中的"民族中心主義"。以"文化腳本"方法研究東盟國家文化關(guān)鍵詞,可認(rèn)識(shí)東盟國家文化價(jià)值觀背后的文化規(guī)約,解決普遍主義語用學(xué)"文化盲"通病。
[Abstract]:"Cultural script" uses the "semantic primitive" as a descriptive tool, which combines the cultural description with the linguistic description. It has universal explanatory power and can reveal the semantic commonalities of different cultures. The semantic primitive can combine the cultural perspective of the speaker's "insiders" with the comprehensibility of "outsider", and avoid "ethnocentrism" in cross-cultural research as far as possible. We can understand the cultural rules behind the cultural values of ASEAN countries and solve the common problem of "cultural blindness" in pragmatics of universalism.
【作者單位】: 廣西大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:廣西哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃研究課題(15CYY001) 廣西大學(xué)科研項(xiàng)目(XGS1519)
【分類號(hào)】:G133.8
,
本文編號(hào):1693658
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/wenhuayichanlunwen/1693658.html
最近更新
教材專著