洋人沒(méi)罵中國(guó)人是“東亞病夫”
發(fā)布時(shí)間:2018-07-03 12:06
本文選題:字林西報(bào) + 英文報(bào)紙; 參考:《文史博覽》2015年07期
【摘要】:正一般認(rèn)為"東亞病夫"這個(gè)詞匯出現(xiàn)在1896年。如上海市體育局五百年體育大事記中就說(shuō):"(1896年)九月十一日(10月17日)租界英文報(bào)紙轉(zhuǎn)載了英國(guó)倫敦《學(xué)校歲報(bào)》專論,稱‘夫中國(guó)——東方之病夫也’。此后,中國(guó)人常被西方人貶為‘東亞病夫’。"所謂的"租界英文報(bào)紙",是指上海的《字林西報(bào)》;"夫
[Abstract]:It is generally believed that the term "sick man in East Asia" appeared in 1896. For example, the Shanghai Sports Bureau's 500-year history of sports events said: "(1896) September 11 (October 17) concession English newspaper reproduced the London" school newspaper "monograph, said: 'husband China-the sick husband in the East." Since then, the Chinese have often been dismissed by Westerners as' sick men of East Asia.' The so-called "concession English newspaper" refers to the "Linxi newspaper" in Shanghai.
【分類號(hào)】:K109
,
本文編號(hào):2093579
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/sjls/2093579.html
最近更新
教材專著