對(duì)日本戰(zhàn)爭(zhēng)稱謂問題的一個(gè)考察
發(fā)布時(shí)間:2017-12-27 12:36
本文關(guān)鍵詞:對(duì)日本戰(zhàn)爭(zhēng)稱謂問題的一個(gè)考察 出處:《抗日戰(zhàn)爭(zhēng)研究》2015年04期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 日本 戰(zhàn)爭(zhēng)稱謂 大東亞戰(zhàn)爭(zhēng) 亞洲·太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)
【摘要】:在日本,因開戰(zhàn)當(dāng)時(shí)就對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)目的缺乏統(tǒng)一認(rèn)識(shí),加之戰(zhàn)后美國實(shí)施的占領(lǐng)政策以及之后日本國內(nèi)近現(xiàn)代史相關(guān)認(rèn)識(shí)的"政治化"等一系列因素的影響,對(duì)于第二次世界大戰(zhàn)期間日本所發(fā)動(dòng)的對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)有著多種稱謂,并且戰(zhàn)爭(zhēng)稱謂問題至今仍被熱烈討論。因此,現(xiàn)有的稱謂基本上均帶有一定的意識(shí)形態(tài)色彩,而官方則一直在使用"之前的大戰(zhàn)"一詞。各種稱謂中,"太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)""大東亞戰(zhàn)爭(zhēng)""亞洲·太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)"均能表示1941年12月8日以后展開的戰(zhàn)爭(zhēng),而從所涉地域來看,"大東亞戰(zhàn)爭(zhēng)""亞洲·太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)"則明確了日本當(dāng)時(shí)戰(zhàn)場(chǎng)之所在,另外"太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)"一詞則更讓人聯(lián)想到發(fā)生于太平洋上的日美戰(zhàn)爭(zhēng)。至于國際通用且價(jià)值中立的"第二次世界大戰(zhàn)",從日本的視角出發(fā)對(duì)其自身參與的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行敘述時(shí),此一稱謂無論從時(shí)間、地域還是"感覺"上來看都不甚適合。因此,現(xiàn)今"太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)"一語雖被廣泛使用,但展望未來,在選擇能將1941年12月8日以后的中國戰(zhàn)區(qū)亦納入其中的恰當(dāng)稱謂時(shí),是否可以考慮使用抹消其意識(shí)形態(tài)色彩的"大東亞戰(zhàn)爭(zhēng)"或"亞洲·太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)"這兩個(gè)用語。
[Abstract]:In Japan, because of the war at the time of the war to the lack of unified understanding, and the United States to implement the occupation policy and a series of factors of Japan's modern history understanding of "political" etc., with a variety of titles for the war during the Second World War launched by Japan, and the War title still be discussed. Therefore, the existing appellations are basically with a certain ideological color, and the official word has been using the word "war before". A variety of titles, "the Pacific War" "East Asia war" Asia Pacific War "can be said after the December 8, 1941 war, which involved from the geographical point of view, the" Greater East Asia war "Asia Pacific War" is clearly a battle in Japan at that time, in addition to "the Pacific War" is more reminiscent of the Pacific War occurred in japan. As for the international universal and value neutral "Second World Wars", from the perspective of Japan, it is not suitable for us to describe the war of its own participation from the perspective of time, region or "sense". Therefore, the "Pacific War" phrase is widely used, but in the future, in the choice of the Chinese theater after December 8, 1941 also included the proper name, whether can consider using erase its ideology of "Greater East Asia war" or "Asia Pacific War" of the two.
【作者單位】: 日本防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所戰(zhàn)史研究中心;中國社會(huì)科學(xué)院近代史研究所;
【分類號(hào)】:K313.46
【正文快照】: 前言在當(dāng)下的日本,昭和時(shí)期(1926—1989年)所發(fā)動(dòng)的戰(zhàn)爭(zhēng)有著“太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)”“大東亞戰(zhàn)爭(zhēng)”“15年戰(zhàn)爭(zhēng)”“亞洲·太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)”①等各式稱謂。當(dāng)然,不同國家就同一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)有不同稱謂的情形并 不鮮見①,但在一國之內(nèi)同一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的名稱卻分化為好幾種的事例卻基本沒有。特別是在日,
本文編號(hào):1341751
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/sjls/1341751.html
最近更新
教材專著