《竹簡〈老子〉文本校注》出版
發(fā)布時間:2018-12-14 08:33
【摘要】:正中共中央黨校侯才教授德文專著《竹簡〈老子〉文本校注》2008年由德國利特出版社(Lit-Verlag)出版。該書英文版以《郭店竹簡〈老子〉》(The Guodian Bamboo Slips Lao Zi)為題由德國利特出版社2017年5月出版,在英國、北美、德國、澳大利亞等國家和地區(qū)發(fā)行。英文翻譯者為德國著名學(xué)者、倫理學(xué)家漢斯-馬丁·薩斯(Hans-Martin Sass)教授和伊雷妮·姆·米勒(Irene M.Miller)女士。英文譯本采取英漢對照的形式,漢語有古文文本和相應(yīng)白話譯文。
[Abstract]:Hou Cai, Professor of the Central Party School of the CPC Central Committee, published in 2008 by Lit-Verlag, Germany, of his German monograph bamboo slips and Laozi. The English edition of the book is entitled "Guo Dian bamboo slips < Laozi >" published by German Lite Press in May 2017, published in Britain, North America, Germany, Australia and other countries and regions. The English translator is a famous German scholar, ethicist, Professor Hans-Martin Sass and Ms. Irene M.Miller. The English translation takes the form of English-Chinese contrast, Chinese has the ancient Chinese text and the corresponding vernacular translation.
【作者單位】: 中共中央黨校哲學(xué)部;
【分類號】:B223.1-5;K877.5-5
,
本文編號:2378299
[Abstract]:Hou Cai, Professor of the Central Party School of the CPC Central Committee, published in 2008 by Lit-Verlag, Germany, of his German monograph bamboo slips and Laozi. The English edition of the book is entitled "Guo Dian bamboo slips < Laozi >" published by German Lite Press in May 2017, published in Britain, North America, Germany, Australia and other countries and regions. The English translator is a famous German scholar, ethicist, Professor Hans-Martin Sass and Ms. Irene M.Miller. The English translation takes the form of English-Chinese contrast, Chinese has the ancient Chinese text and the corresponding vernacular translation.
【作者單位】: 中共中央黨校哲學(xué)部;
【分類號】:B223.1-5;K877.5-5
,
本文編號:2378299
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/kgx/2378299.html
教材專著