維桑與梓,必恭敬止—青田幸村跨國移民之故土實踐研究
發(fā)布時間:2018-04-22 03:34
本文選題:維桑 + 恭敬; 參考:《浙江大學》2016年博士論文
【摘要】:在全球化背景下,越來越多的國際移民同時在移居地與祖籍地建立并保持頻繁而有序的經(jīng)濟、政治、文化等多重社會關系連接。這種跨越祖籍地與移居地之間的生活方式被學者們稱為"跨國主義"(transnationalism)。學界所研究的跨國主義,一般指國際移民與祖籍國之間的社會關系和跨境行動,因此有學者直接稱之為家鄉(xiāng)跨國主義(Lacroix2014)。普通移民個人或群體為什么不惜投入時間、金錢和精力在家鄉(xiāng)開展各種政治、經(jīng)濟或文化實踐活動?現(xiàn)有研究對移民跨國實踐動因的闡釋以"推-拉"視角為主,認為國際移民在祖籍地的活動與他們在移居地受到歧視與排擠有關。因此移民轉向祖籍地尋找社會地位、道義上的優(yōu)越感和滿足感,同時在政治、經(jīng)濟、社會等方面獲得有利于自身的各種支持或機會,F(xiàn)有跨國實踐闡釋范式在一定程度上把移民的跨國行為歸結為移民對付出與收獲的理性計算。此外絕大多數(shù)研究以移民行動者為基本分析單位,把移民個體從其根植的社會土壤中剝離出來加以考量,忽略了移民家鄉(xiāng)歷史文化的特殊性及非移民群體在跨國實踐中所扮演的重要角色。在這樣的背景下,本研究選擇浙江青田一個華僑村落——幸村為研究對象,基于歷時四年的間斷性田野調查,從移民家鄉(xiāng)歷史文化的特殊性入手,深入移民在家鄉(xiāng)的日常生活,關注被宏大敘事忽略了的生活碎片,考察移民與所在村落的非移民群體、當?shù)馗蠓秶鷥鹊钠渌鐣袆又黧w的互動交往中的意義建構,并進一步從中國傳統(tǒng)經(jīng)學的"桑梓"文化意義建構入手解讀幸村跨國移民在家鄉(xiāng)的各類實踐活動,豐富并推進文化視角下的跨國移民研究。與中國傳統(tǒng)僑鄉(xiāng)(廣東、福建等)不同,浙江青田是一個典型的新僑鄉(xiāng)。青田人很早就踏出國門,但是由于其數(shù)量相對較小,并未引起太多關注。這種情況直到20世紀70年代末中國改革開放之后才發(fā)生急劇的變化,青田開始出現(xiàn)移民潮,青田海外移民數(shù)量急劇增加。在這樣的背景下,幸村海外移民也以新華僑為主。據(jù)2013年青田僑情普查數(shù)據(jù),幸村華僑華人數(shù)量為1363,僑眷人數(shù)為222。本研究的對象以第一代移民為主,輔以少數(shù)年紀尚幼的移民二代。現(xiàn)有研究發(fā)現(xiàn)即使是臨時性、偶然性的家鄉(xiāng)實踐在國際移民群體中都不是一個普遍現(xiàn)象,更不用說規(guī)律性、持久性的家鄉(xiāng)實踐(Guarnizo 2003;Landolt 2001;Ports 2003)。Ports及其研究團隊調查發(fā)現(xiàn),只有10%到15%的多明尼加移民、薩爾瓦多移民和墨西哥移民在他們各自的家鄉(xiāng)規(guī)律地、持久地開展各種實踐(Guarnizo et al.2003;Ports et al.2002)。但在幸村,隨處可見移民參與家鄉(xiāng)實踐的痕跡,包括禮物饋贈、人情往來、建造房屋、維護老宅、葬禮實踐、祭拜祖先、修繕祠堂、續(xù)修家譜、修路造橋、修廟建教堂、建造老年活動中心、建造涼亭、捐贈石凳石椅等。幾乎所有移民都積極參與家鄉(xiāng)的各種實踐,只有極少數(shù)人脫離了幸村的跨國生活世界,成為人們口中的失敗者并逐漸被邊緣化。幸村這種大比例、大規(guī)模與大范圍參與家鄉(xiāng)實踐的現(xiàn)象與學界現(xiàn)有的跨國移民家鄉(xiāng)實踐研究結果存在強烈反差。基于此,本研究設定以下研究問題:1)"家"或"家鄉(xiāng)"對幸村移民來說意味著什么?有什么意義?2)什么樣的家園文化孕育并滋養(yǎng)著幸村移民強烈的家鄉(xiāng)參與欲望?3)這種家鄉(xiāng)文化會影響移民在家鄉(xiāng)的實踐活動嗎?如果會影響,又以什么方式影響或形塑具體的實踐活動?為回答以上研究問題,本研究采用中國本土民族志研究方法"文獻互征"。"文"指的是現(xiàn)代意義上的文獻,文字典章,代表的是過去;而"獻"相當于人類學田野調查的活人,是當下。所謂"征",《說文解字》解釋,"召也。行于微而文達者,即征之。"(吳宗杰、張崇2014)對青田移民在家鄉(xiāng)行事實踐的研究,既要走近生活、進入田野去采集素材,同時也要反向觀察中國高層文化與基層文化的歷史傳遞,在幾千年傳承下來的文字中尋找文化的意義源流,并使其成為富有生命力的當代文化資源,照亮當下。本文作者在2011年末至2015年初間斷性地在幸村進行人類學田野調查,總計時間大約為半年,收錄了大量的生活碎片,包括文字記載(縣志、鄉(xiāng)志、家譜、新聞報道等)、口述文化記憶、以及圖片與音像資料。除此之外,筆者于2012年1月在丹麥哥本哈根開展了半個月的田野調查,對接了幸村及青田移民的海外生活世界。另外一個方面,我們從中國儒家經(jīng)典《詩經(jīng)》、《易經(jīng)》、《禮記》、《史記》、《論語》、《孝經(jīng)》、《朱熹家禮》等文本中尋找相關的"家鄉(xiāng)"或"故鄉(xiāng)"話語表述,建構了中國家園文化——"桑梓文化"的基本框架,并用這種來自中國傳統(tǒng)文化智慧的"桑梓文化"來觀照并解讀當今幸村的移民跨國實踐活動。論文設五個主體章節(jié),加上導論與結語,一共七章。第一章是導論,第三章是人類學田野經(jīng)歷與方法論介紹。第二、四、五、六章是論文的核心部分。第二章通過古籍文本梳理與解讀,探尋中國儒家傳統(tǒng)中的家園文化——"桑梓"文化的意義,并建構了 "桑梓"文化的三個維度:桑梓作為祖先、桑梓作為遺產、桑梓作為禮。桑梓文化的三個維度相互交織,相互滲透,互為支撐。在桑梓文化的三個維度意義觀照下,第四、五、六章分別從"桑梓作為祖先"、"桑梓作為禮"和"桑梓作為遺產"角度對幸村移民在家鄉(xiāng)的實踐活動進行了分析與解讀。第七章是討論與總結。第一章導論首先介紹了研究緣起、用厚描(thick description)的方法展示了青田及幸村濃厚的國際化靈韻及移民跨國實踐在僑鄉(xiāng)生活空間留下的種種痕跡。接著,作者梳理了現(xiàn)有青田僑鄉(xiāng)研究文獻,指出現(xiàn)有研究主要以歷史與經(jīng)濟視角為主導,部分研究涉及僑鄉(xiāng)社會人文特點的宏大敘事描述與介紹。然后作者將問題對接到跨國移民研究領域,介紹了國內外現(xiàn)有移民跨國實踐決定因素研究的現(xiàn)狀與結論,指出了其缺乏文化研究視角、未能從移民日常生活的土壤中尋找意義等不足之處,并提出本研究的研究問題和研究目標。第二章主要論述了中國經(jīng)典觀照下的家園文化—"桑梓"文化。作者首先論證了為什么桑梓文化可以作為家園文化并用以解讀移民在家鄉(xiāng)的跨國實踐活動。本章提出:1)從中國經(jīng)典在中華文化中的重要地位來看:"桑梓"的意義源頭可追溯到《詩經(jīng)》、《易經(jīng)》、《尚書》等先秦經(jīng)典。先秦經(jīng)典是中華文化的重要源頭與載體,儒學經(jīng)典尤其是中華民族傳統(tǒng)文化的主體和核心,他們主導和影響了中華民族文化的發(fā)展達數(shù)千年之久(《十三經(jīng)注疏》整理工作委員會1999:1)。2)從中國經(jīng)典與現(xiàn)實生活的關聯(lián)來看:中國經(jīng)學價值體系是長期歷史發(fā)展的結果,從口耳相傳到寫成文字,再到確立為經(jīng)典,并不是脫離生活實際憑空想象的思想集成(姜廣輝2005)。經(jīng)典是人們信仰的對象,士大夫以通經(jīng)致用為自己的終身抱負,平民百姓也以他們作為修身行事的彝訓。3)從經(jīng)典與歷代注疏的關系來看:除了經(jīng)典之外,歷代注疏對經(jīng)典反復的意義解讀與建構是他們之所以被作為經(jīng)典加以傳承、并在社會政治文化生活中產生巨大影響的重要原因。也就是說,這些經(jīng)典文本并非各自作為孤立文本在中國本土得以世代傳承,而是與圍繞他們進行經(jīng)義詮釋的注疏等研究文本一起建構了其作為中國經(jīng)典的意義(胡美馨2014)。經(jīng)典作為中國高層文化,與草根基層文化是相通的。因此反向從中國經(jīng)典及歷代注疏中探尋文化意義源流是合理的,且是十分有意義的(莊孔韶2000)。第二章接著呈現(xiàn)了"桑梓"在青田媒體報道、名人詩詞、政府公文以及族譜中的廣泛應用,是廣為接受的"家鄉(xiāng)"的代名詞。然后作者呈現(xiàn)了相關儒家經(jīng)典及歷代注疏文本中"桑梓"的"家園"意義構建。在《易經(jīng)》及其歷代注疏文本中,"桑"作為一種樹木,其根深而堅固,一旦在土壤中扎根,就很難拔出。因此"桑"在經(jīng)典中的意義源頭可以解讀為"根深蒂固"(rootedness)。"梓"為百木之王,在《尚書大傳》中梓樹被描述成"[娼歡,
本文編號:1785438
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/guojiguanxi/1785438.html
最近更新
教材專著