婚服與民俗
發(fā)布時間:2018-07-02 21:30
本文選題:婚服 + 民俗 ; 參考:《北京檔案》2013年04期
【摘要】:正婚姻是每個人必經(jīng)的人生歷程,而每個人都生活在世俗中,婚服作為服俗,必然帶有濃重的民俗色彩。北京舊時有一首童謠,這樣唱道:"小姑娘,做一夢,夢見婆婆來下定(訂婚),真金條,裹金錠,桃紅裙子扎金鳳,繡花鞋、蝴蝶夢……"其實,婚服也是多種多樣的,如西服、旗袍、紫禮服、白婚紗、中式紅棉襖等等,色彩鮮明華麗,款式高雅,莊重大方,內(nèi)涵又寓意吉祥喜慶;榉蠖继刂菩乱,取"新婚大喜"之意,若著舊裝則視為不吉。做嫁衣時要選吉時,由福壽雙全、兒女雙全的婦女裁剪,忌寡婦、無子女者裁剪縫制。禮服要用一塊整料裁制,忌諱用兩塊布拼接,取"從一而終"之意。舊時男子娶
[Abstract]:Marriage is a necessary course of life for everyone, and everyone lives in worldly life. As a service custom, marriage dress is bound to have a strong folklore color. In the old days of Beijing, there was a nursery rhyme that sang, "Little girl, dream of my mother-in-law coming to order (engagement), real gold bars, gold ingots, peach red skirts, gold and Phoenix, embroidered shoes, butterfly dreams." In fact, the wedding clothes are also diverse, such as suit, cheongsam, purple dress, white wedding dress, Chinese style red cotton-padded jacket and so on, bright colors, elegant style, dignified and generous, connotation and auspicious. Wedding clothes are mostly made of new clothes, take the "wedding" meaning, if the old clothes are considered unlucky. When making wedding clothes, choose auspicious time, by Fushou Shuangquan, children of both women cut, bogey, childless cut sewing. Dress should be cut with a piece of material, taboo with two pieces of cloth splice, take the meaning of "from one end". Old man married
【作者單位】: 北京市民俗協(xié)會;
【分類號】:K892.22
,
本文編號:2090985
本文鏈接:http://sikaile.net/minzufengsulunwen/2090985.html
最近更新
教材專著